Call Me Karizma - Put the Gun Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Call Me Karizma - Put the Gun Down




Put the Gun Down
Опусти пистолет
Bullet to my brain, before I go insane
Пуля в мой мозг, прежде чем я сойду с ума
And relapse
И сорвусь
I look into the mirror, just hopin' that somebody
Я смотрю в зеркало, просто надеясь, что кто-то
Speaks back (yeah)
Ответит (да)
Where does the story begin? Better yet, where does it end?
Где начинается эта история? А еще лучше, где она заканчивается?
Took my whole life to admit, life ain't about fittin' in
Потратил всю свою жизнь, чтобы признать, что жизнь это не попытка вписаться
I'd be surrounded by friends (yeah), feelin' like I was alone
Я мог быть окружен друзьями (да), но чувствовать себя одиноким
This mansion that I'm livin' in just doesn't feel like a home
Этот особняк, в котором я живу, просто не ощущается как дом
As I got older, brushed that chip off my shoulder
С возрастом я стряхнул эту занозу с плеча
Just let go of my grudges, hold my family much closer
Просто отпустил свои обиды, стал ближе к своей семье
Saw the world changin' colors like the leaves in October
Увидел, как мир меняет цвета, как листья в октябре
I know the winter is comin', but summer's right 'round the corner
Я знаю, что зима грядет, но лето уже не за горами
Bullet to my brain, before I go insane
Пуля в мой мозг, прежде чем я сойду с ума
And relapse, yeah
И сорвусь, да
I look into the mirror, just hopin' that somebody
Я смотрю в зеркало, просто надеясь, что кто-то
Speaks back, uh (they speak back, yeah)
Ответит, а (они отвечают, да)
I just scream (I just scream)
Я просто кричу просто кричу)
'Til these words come out my mouth
Пока эти слова не вырвутся из моих уст
It's not too late to change, there's always time to turn it around
Еще не слишком поздно измениться, всегда есть время все исправить
But first, you gotta put the gun down
Но сначала ты должна опустить пистолет
But first, you gotta put the gun down (put the gun down)
Но сначала ты должна опустить пистолет (опустить пистолет)
First, you gotta put the gun-
Сначала ты должна опустить пистолет-
I know what it's like to be lost, tryna be somethin' I'm not
Я знаю, каково это быть потерянным, пытаться быть тем, кем я не являюсь
Spent life tryna be rich with no one to spend it all on
Потратил жизнь, пытаясь разбогатеть, но не с кем было этим богатством делиться
Thought I was too far gone, saw the world in all cons
Думал, что я слишком далеко зашел, видел мир во всех его минусах
Life ain't a video game, can't get another respawn
Жизнь это не видеоигра, нельзя получить еще одну попытку
So I'll live life to the fullest, stop loadin' these bullets
Поэтому я буду жить полной жизнью, перестану заряжать эти пули
Started countin' on myself 'cause I found out I could do it
Начал рассчитывать на себя, потому что понял, что могу это сделать
Gotta get up and push through it, no matter how hard it's gettin'
Надо встать и пройти через это, как бы тяжело ни было
This gunshot might kill me, but it hurts everyone that it misses
Этот выстрел может убить меня, но он ранит всех, кого не заденет
Bullet through my brain, before I go insane
Пуля в мой мозг, прежде чем я сойду с ума
And relapse, yeah
И сорвусь, да
I look into the mirror, just hopin' that somebody
Я смотрю в зеркало, просто надеясь, что кто-то
Speaks back
Ответит
And I just scream (just scream)
И я просто кричу (просто кричу)
'Til these words come out my mouth
Пока эти слова не вырвутся из моих уст
It's not too late to change, there's always time to turn it around
Еще не слишком поздно измениться, всегда есть время все исправить
But first, you gotta put the gun down
Но сначала ты должна опустить пистолет
But first, you gotta put the gun down, down (down, down)
Но сначала ты должна опустить пистолет, вниз (вниз, вниз)
I spit the bullet from the back of my mouth
Я выплевываю пулю из своего рта
And give myself another chance of livin'
И даю себе еще один шанс жить
I gotta be the one to help myself
Я должен быть тем, кто поможет себе сам
Yeah, I'm on a mission
Да, у меня есть миссия
Tunnel vision in my brain, before I go insane
Туннельное зрение в моем мозгу, прежде чем я сойду с ума
And relapse, yeah
И сорвусь, да
I look into the mirror, just hopin' that somebody
Я смотрю в зеркало, просто надеясь, что кто-то
Speaks back
Ответит
Alright, you gotta scream right here
Хорошо, ты должна кричать прямо здесь
And I just scream
И я просто кричу
'Til these words come out my mouth
Пока эти слова не вырвутся из моих уст
It's not too late to change, there's always time to turn it around
Еще не слишком поздно измениться, всегда есть время все исправить
But first, you gotta put the gun down (put the gun down)
Но сначала ты должна опустить пистолет (опустить пистолет)
But first, you gotta put the gun down (put the gun down)
Но сначала ты должна опустить пистолет (опустить пистолет)
But first, you gotta put the gun down (put the gun down)
Но сначала ты должна опустить пистолет (опустить пистолет)





Writer(s): Morgan Francis Parriott, Joe Occhiuti, Ryan Browne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.