Paroles et traduction Call Me Karizma - Put the Gun Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put the Gun Down
Опусти пистолет
Bullet
to
my
brain,
before
I
go
insane
Пуля
в
мой
мозг,
прежде
чем
я
сойду
с
ума
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Я
смотрю
в
зеркало,
просто
надеясь,
что
кто-то
Speaks
back
(yeah)
Ответит
(да)
Where
does
the
story
begin?
Better
yet,
where
does
it
end?
Где
начинается
эта
история?
А
еще
лучше,
где
она
заканчивается?
Took
my
whole
life
to
admit,
life
ain't
about
fittin'
in
Потратил
всю
свою
жизнь,
чтобы
признать,
что
жизнь
— это
не
попытка
вписаться
I'd
be
surrounded
by
friends
(yeah),
feelin'
like
I
was
alone
Я
мог
быть
окружен
друзьями
(да),
но
чувствовать
себя
одиноким
This
mansion
that
I'm
livin'
in
just
doesn't
feel
like
a
home
Этот
особняк,
в
котором
я
живу,
просто
не
ощущается
как
дом
As
I
got
older,
brushed
that
chip
off
my
shoulder
С
возрастом
я
стряхнул
эту
занозу
с
плеча
Just
let
go
of
my
grudges,
hold
my
family
much
closer
Просто
отпустил
свои
обиды,
стал
ближе
к
своей
семье
Saw
the
world
changin'
colors
like
the
leaves
in
October
Увидел,
как
мир
меняет
цвета,
как
листья
в
октябре
I
know
the
winter
is
comin',
but
summer's
right
'round
the
corner
Я
знаю,
что
зима
грядет,
но
лето
уже
не
за
горами
Bullet
to
my
brain,
before
I
go
insane
Пуля
в
мой
мозг,
прежде
чем
я
сойду
с
ума
And
relapse,
yeah
И
сорвусь,
да
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Я
смотрю
в
зеркало,
просто
надеясь,
что
кто-то
Speaks
back,
uh
(they
speak
back,
yeah)
Ответит,
а
(они
отвечают,
да)
I
just
scream
(I
just
scream)
Я
просто
кричу
(я
просто
кричу)
'Til
these
words
come
out
my
mouth
Пока
эти
слова
не
вырвутся
из
моих
уст
It's
not
too
late
to
change,
there's
always
time
to
turn
it
around
Еще
не
слишком
поздно
измениться,
всегда
есть
время
все
исправить
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет
(опустить
пистолет)
First,
you
gotta
put
the
gun-
Сначала
ты
должна
опустить
пистолет-
I
know
what
it's
like
to
be
lost,
tryna
be
somethin'
I'm
not
Я
знаю,
каково
это
— быть
потерянным,
пытаться
быть
тем,
кем
я
не
являюсь
Spent
life
tryna
be
rich
with
no
one
to
spend
it
all
on
Потратил
жизнь,
пытаясь
разбогатеть,
но
не
с
кем
было
этим
богатством
делиться
Thought
I
was
too
far
gone,
saw
the
world
in
all
cons
Думал,
что
я
слишком
далеко
зашел,
видел
мир
во
всех
его
минусах
Life
ain't
a
video
game,
can't
get
another
respawn
Жизнь
— это
не
видеоигра,
нельзя
получить
еще
одну
попытку
So
I'll
live
life
to
the
fullest,
stop
loadin'
these
bullets
Поэтому
я
буду
жить
полной
жизнью,
перестану
заряжать
эти
пули
Started
countin'
on
myself
'cause
I
found
out
I
could
do
it
Начал
рассчитывать
на
себя,
потому
что
понял,
что
могу
это
сделать
Gotta
get
up
and
push
through
it,
no
matter
how
hard
it's
gettin'
Надо
встать
и
пройти
через
это,
как
бы
тяжело
ни
было
This
gunshot
might
kill
me,
but
it
hurts
everyone
that
it
misses
Этот
выстрел
может
убить
меня,
но
он
ранит
всех,
кого
не
заденет
Bullet
through
my
brain,
before
I
go
insane
Пуля
в
мой
мозг,
прежде
чем
я
сойду
с
ума
And
relapse,
yeah
И
сорвусь,
да
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Я
смотрю
в
зеркало,
просто
надеясь,
что
кто-то
And
I
just
scream
(just
scream)
И
я
просто
кричу
(просто
кричу)
'Til
these
words
come
out
my
mouth
Пока
эти
слова
не
вырвутся
из
моих
уст
It's
not
too
late
to
change,
there's
always
time
to
turn
it
around
Еще
не
слишком
поздно
измениться,
всегда
есть
время
все
исправить
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down,
down
(down,
down)
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет,
вниз
(вниз,
вниз)
I
spit
the
bullet
from
the
back
of
my
mouth
Я
выплевываю
пулю
из
своего
рта
And
give
myself
another
chance
of
livin'
И
даю
себе
еще
один
шанс
жить
I
gotta
be
the
one
to
help
myself
Я
должен
быть
тем,
кто
поможет
себе
сам
Yeah,
I'm
on
a
mission
Да,
у
меня
есть
миссия
Tunnel
vision
in
my
brain,
before
I
go
insane
Туннельное
зрение
в
моем
мозгу,
прежде
чем
я
сойду
с
ума
And
relapse,
yeah
И
сорвусь,
да
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Я
смотрю
в
зеркало,
просто
надеясь,
что
кто-то
Alright,
you
gotta
scream
right
here
Хорошо,
ты
должна
кричать
прямо
здесь
And
I
just
scream
И
я
просто
кричу
'Til
these
words
come
out
my
mouth
Пока
эти
слова
не
вырвутся
из
моих
уст
It's
not
too
late
to
change,
there's
always
time
to
turn
it
around
Еще
не
слишком
поздно
измениться,
всегда
есть
время
все
исправить
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет
(опустить
пистолет)
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет
(опустить
пистолет)
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Но
сначала
ты
должна
опустить
пистолет
(опустить
пистолет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgan Francis Parriott, Joe Occhiuti, Ryan Browne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.