Call Me Karizma - Sad Money - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Call Me Karizma - Sad Money




Sad Money
Грустные деньги
I'm told I'm just stressed
Мне говорят, что я просто устал,
I feel it in my chest
Чувствую это в груди,
And it's getting heavy
И это чувство тяжелеет.
Will somebody help me?
Кто-нибудь, помогите мне.
When I was younger I felt like a loser
Когда я был моложе, я чувствовал себя неудачником,
Kids called me stupid on my dad's computer
Дети обзывали меня тупицей за компьютером моего отца,
I wanted to be like the rappers on T.V
Я хотел быть похожим на рэперов по телевизору,
But no one believed in me
Но никто не верил в меня.
There were nights where I'd have nightmares
Были ночи, когда мне снились кошмары,
I was rolling
Я ворочался,
Cold sweat and my whole bed's like an ocean
Холодный пот, и вся моя кровать словно океан,
Sinking
Я тону.
Fucking thinking of my death
Черт, думаю о своей смерти.
Asked my parents about it (and)
Спросил родителей об этом (и):
I'm told I'm just stressed
Мне говорят, что я просто устал,
I feel it in my chest
Чувствую это в груди,
And it's getting heavy
И это чувство тяжелеет.
Will somebody help me?
Кто-нибудь, помогите мне.
I'm hanging by a thread
Я держусь на волоске,
But everyone's depressed
Но все вокруг подавлены,
Cuz sadness is trendy
Потому что грусть сейчас в тренде.
Guess it pays to feel empty
Наверное, выгодно чувствовать себя опустошенным.
(Now I'm rich as fuck)
(Теперь я чертовски богат)
When I got older I felt like a loser
Когда я стал старше, я чувствовал себя неудачником,
Almost killed myself because of some rumors
Чуть не покончил с собой из-за каких-то слухов.
I wanted to prove to the world that I changed
Я хотел доказать всему миру, что я изменился,
But they want me to hang (shit)
Но они хотят, чтобы я повесился (дерьмо).
There are nights where I have nightmares of my childhood
Есть ночи, когда мне снятся кошмары о моем детстве:
Mom's sick
Мама больна,
Always haunted by the sight of it
Меня всегда преследует эта картина.
Sinking
Я тону.
Now I'm singing all the words
Теперь я пою все эти слова,
Made a mil' off being hurt
Заработал миллион на своей боли.
I'm told I'm just stressed
Мне говорят, что я просто устал,
I feel it in my chest
Чувствую это в груди,
And it's getting heavy
И это чувство тяжелеет.
Will somebody help me?
Кто-нибудь, помогите мне.
I'm hanging by a thread
Я держусь на волоске,
But everyone's depressed
Но все вокруг подавлены,
Cuz sadness is trendy
Потому что грусть сейчас в тренде.
Guess it pays to feel empty
Наверное, выгодно чувствовать себя опустошенным.
(Now I'm rich as fuck)
(Теперь я чертовски богат)
It's so sad that sadness is making cash for these assholes
Так грустно, что на грусти эти засранцы делают деньги.
Like, "Yeah a kid's in a casket but look at the mathematics"
Типа: "Да, ребенок в гробу, но посмотрите на статистику".
We glamorize being damaged while damaging all our fans
Мы романтизируем сломленность, калеча при этом всех своих фанатов.
I profit off being honest but I want you to understand
Я зарабатываю на своей честности, но я хочу, чтобы ты поняла,
That every lyric I write I lived
Что каждую строчку, которую я написал, я прожил,
Everything that I said I meant
Каждое свое слово я имел в виду.
Every word on the internet ain't shit unless I say it is
Все слова в интернете ничто, пока я сам этого не скажу.
I ain't here to babysit
Я здесь не для того, чтобы нянчиться,
I play the game and I came to win
Я играю в игру, и я пришел побеждать.
I pray to god that he takes me in (cuz)
Я молю Бога, чтобы он принял меня (потому что):
I'm told I'm just stressed
Мне говорят, что я просто устал,
I feel it in my chest
Чувствую это в груди,
And it's getting heavy
И это чувство тяжелеет.
Will somebody help me?
Кто-нибудь, помогите мне.
I'm hanging by a thread
Я держусь на волоске,
But everyone's depressed
Но все вокруг подавлены,
Cuz sadness is trendy
Потому что грусть сейчас в тренде.
Guess it pays to feel empty
Наверное, выгодно чувствовать себя опустошенным.
(Now I'm rich as fuck)
(Теперь я чертовски богат)





Writer(s): Francis Parriott Morgan, Kirill Andreevic Ermakov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.