Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
to
the
message
you
left
me
Bin
mit
der
Nachricht
aufgewacht,
die
du
mir
hinterlassen
hast
Guess
you're
not
gonna
play
it
cool
Du
wirst
es
wohl
nicht
locker
angehen
lassen
You
didn't
act
like
you
didn't
care
to
impress
me
Du
hast
dich
nicht
so
verhalten,
als
ob
es
dir
egal
wäre,
mich
zu
beeindrucken
You
go
and
break
the
rules
Du
brichst
einfach
die
Regeln
Why
you
wanna
mess
me
up
like
that
Warum
willst
du
mich
so
durcheinanderbringen
Say
you
want
me
and
don't
take
it
back
Sagst,
du
willst
mich
und
nimmst
es
nicht
zurück
Is
this
some
type
of
game
Ist
das
irgendein
Spiel
I
don't
know
how
to
play
Ich
weiß
nicht,
wie
man
das
spielt
Im
not
used
to
the
way
Ich
bin
die
Art,
wie
du
bist,
nicht
gewohnt
Tell
me
why
you
gotta
be
Sag
mir,
warum
musst
du
JUST
RIGHT
GENAU
RICHTIG
sein
It's
kinda
scaring
me
cause
Es
macht
mir
irgendwie
Angst,
denn
I'm
used
to
guys
who
don't
call
when
they
say
they
will
Ich
bin
an
Typen
gewöhnt,
die
nicht
anrufen,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
es
tun
Chase
me
catch
me
let
me
go
for
the
thrill
Mich
jagen,
mich
fangen,
mich
für
den
Nervenkitzel
gehen
lassen
Just
not
fucking
used
to
it
Bin
es
einfach
verdammt
nochmal
nicht
gewohnt
Don't
know
what
I'm
gonna
do
with
it
Weiß
nicht,
was
ich
damit
anfangen
soll
You
remembered
the
story
I
told
you
Du
hast
dich
an
die
Geschichte
erinnert,
die
ich
dir
erzählt
habe
When
we
were
sitting
back
getting
drunk
Als
wir
uns
betrunken
haben
Freaks
me
out
the
more
I
get
to
know
you
Es
macht
mir
Angst,
je
mehr
ich
dich
kennenlerne
What
is
this
kind
of
love
Was
ist
das
für
eine
Art
von
Liebe
You
don't
ever
mess
me
up
like
that
Du
bringst
mich
nie
so
durcheinander
Say
you
want
me
and
then
take
it
back
Sagst,
du
willst
mich
und
nimmst
es
dann
zurück
Is
this
some
type
of
game
Ist
das
irgendein
Spiel
I
don't
know
how
to
play
Ich
weiß
nicht,
wie
man
das
spielt
I'm
not
used
to
the
ways
Ich
bin
die
Art
und
Weise
nicht
gewohnt
Tell
me
why
you
gotta
be
Sag
mir,
warum
musst
du
JUST
RIGHT
GENAU
RICHTIG
sein
It's
kinda
scaring
me
cause
Es
macht
mir
irgendwie
Angst,
denn
I'm
used
to
guys
who
don't
call
when
they
say
they
will
Ich
bin
an
Typen
gewöhnt,
die
nicht
anrufen,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
es
tun
Chase
me
catch
me
let
me
go
for
the
thrill
Mich
jagen,
mich
fangen,
mich
für
den
Nervenkitzel
gehen
lassen
Just
not
fucking
used
to
it
Bin
es
einfach
verdammt
nochmal
nicht
gewohnt
Don't
know
what
I'm
gonna
do
with
it
Weiß
nicht,
was
ich
damit
anfangen
soll
Tell
me
why
you
gotta
be
Sag
mir,
warum
musst
du
It's
kinda
scaring
me
Es
macht
mir
irgendwie
Angst
Tell
me
why
you
gotta
be
Sag
mir,
warum
musst
du
JUST
RIGHT
GENAU
RICHTIG
sein
It's
kinda
scaring
me
cause
Es
macht
mir
irgendwie
Angst,
denn
I'm
used
to
guys
who
don't
call
when
they
say
they
will
Ich
bin
an
Typen
gewöhnt,
die
nicht
anrufen,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
es
tun
Chase
me
catch
me
let
me
go
for
the
thrill
Mich
jagen,
mich
fangen,
mich
für
den
Nervenkitzel
gehen
lassen
Just
not
fucking
used
to
it
Bin
es
einfach
verdammt
nochmal
nicht
gewohnt
Don't
know
what
I'm
gonna
do
with
it
Weiß
nicht,
was
ich
damit
anfangen
soll
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
with
it
Ich
weiß
nicht,
was
ich
damit
anfangen
soll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Callie Grace Prejean
Album
TOO NICE
date de sortie
08-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.