Calle 13 feat. Edgar Abraham - Atrévete-te-te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calle 13 feat. Edgar Abraham - Atrévete-te-te




Atrévete-te-te
Atrevete to Dare
Atrévete-te-te salte del clóset
Atrevete to Dare come out of the closet
Destápate, quítate el esmalte
Unmask yourself, remove the polish
Deja de taparte que nadie va a retratarte
Stop hiding, no one's going to take your picture
Levántate, ponte hyper
Get up, get hyped
Préndete, sácale chispas al starter
Get fired up, let the starter spark
Préndete en fuego como un lighter
Burn like a lighter
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper
Shake off the sweat like a wiper
Que eres callejera, Street Fighter
Because you're a street kid, Street Fighter
Cambia esa cara de seria
Change that serious face
Esa cara de intelectual de enciclopedia
That face of a brainy encyclopedia
Que te voy a inyectar con la bacteria
I'm going to inject you with bacteria
Pa' que des vuelta como machina de feria
To spin you around like a carnival ride
Señorita intelectual
Intellectual lady
Ya que tienes el área abdominal que va a explotar
I know your abs are about to explode
Como fiesta patronal, que va a explotar
Like a patron saint's festival, about to blow
Como palestino
Like a Palestinian
Yo que a ti te gusta el pop-rock latino
I know you like Latin pop-rock
Pero es que el reggaetón se te mete por los intestinos
But reggaeton gets into your gut
Por debajo de la falda como un submarino
Under your skirt like a submarine
Y te saca lo de indio taino
And brings out the Taino Indian in you
Ya sabe', en tapa-rabo, mamá
You know it, in a loincloth, mama
En el nombre de Agüeybaná
In the name of Agüeybaná
No hay más na', para na' que yo te vo'a mentir
There's nothing else, nothing for which I'll lie to you
Yo sé, que yo también quiero consumir de tu perejil
I know that I also want to indulge in your parsley
Y viniste amazónica como Brasil
And you came from the rainforest like Brazil
viniste a matarla como Kill Bill
You came to put it to death like Kill Bill
viniste a beber cerveza de barril
You came to drink draft beer
sabes que conmigo tienes refill
You know you can refill with me
Atrévete-te-te salte del clóset
Atrevete to Dare come out of the closet
Destápate, quítate el esmalte
Unmask yourself, remove the polish
Deja de taparte que nadie va a retratarte
Stop hiding, no one's going to take your picture
Levántate, ponte hyper
Get up, get hyped
Préndete, sácale chispas al starter
Get fired up, let the starter spark
Préndete en fuego como un lighter
Burn like a lighter
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper
Shake off the sweat like a wiper
Que eres callejera, Street Fighter
Because you're a street kid, Street Fighter
Hello, deja el show
Yo, quit the act
Súbete la mini-falda, hasta la espalda
Roll up your miniskirt, all the way to your back
Súbetela, deja el show, más alta
Roll it up, quit the act, higher
Que ahora vamo' a bailar por toa la jarda
Because now we're going to dance all over the yard
Mira, nena, ¿quieres un sipi?
Hey girl, want a sip?
No importa si eres rapera o eres hippie
Doesn't matter if you're a rapper or a hippie
Si eres de Bayamón o de Guaynabo City
If you're from Bayamón or Guaynabo City
Conmigo no te pongas picky
Don't be picky with me
Esto es hasta abajo, cógele el tricky
This is straight down, get the tricky
Esto es fácil, estoy es un mamey
This is easy, this is a mamey
¿Qué importa si te gusta Green Day?
What does it matter if you like Green Day?
¿Qué importa si te gusta Coldplay?
What does it matter if you like Coldplay?
Esto es directo, sin parar, one-way
This is direct, non-stop, one-way
Yo te lo juro de que por ley
I swear to you by law
Aquí toa las boricuas saben karate
Here all Puerto Rican girls know karate
Ellas cocinan con salsa de tomate
They cook with tomato sauce
Mojan el arroz con un poco de aguacate
They sprinkle avocados on their rice
Pa' cosechar nalgas de 14 quilates
To reap the harvest of 14-carat butts
Atrévete-te-te salte del clóset
Atrevete to Dare come out of the closet
Destápate, quítate el esmalte
Unmask yourself, remove the polish
Deja de taparte que nadie va a retratarte
Stop hiding, no one's going to take your picture
Levántate, ponte hyper
Get up, get hyped
Préndete, sácale chispas al starter
Get fired up, let the starter spark
Préndete en fuego como un lighter
Burn like a lighter
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper
Shake off the sweat like a wiper
Que eres callejera, Street Fighter
Because you're a street kid, Street Fighter
Atrévete-te-te salte del clóset
Atrevete to Dare come out of the closet
Destápate, quítate el esmalte
Unmask yourself, remove the polish
Deja de taparte que nadie va a retratarte
Stop hiding, no one's going to take your picture
Levántate, ponte hyper
Get up, get hyped
Préndete, sácale chispas al starter
Get fired up, let the starter spark
Préndete en fuego como un lighter
Burn like a lighter
Sacúdete el sudor como si fueras un wiper
Shake off the sweat like a wiper
Que eres callejera, Street Fighter
Because you're a street kid, Street Fighter





Writer(s): Rene Perez, Eduardo Cabra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.