Calle 13 feat. Vicentico - Llégale a mi Guarida - traduction des paroles en allemand

Llégale a mi Guarida - Vicentico , Calle 13 traduction en allemand




Llégale a mi Guarida
Komm in mein Versteck
Tengo ganas de cojerte, estrujarte romperte
Ich will dich ficken, quetschen, zerbrechen
Morderte, odiarte, el hidago comerte
Dich beißen, hassen, den Mäher essen
Sacarte los ojos
Dir die Augen rausreißen
Mancharte de rojo
Dich rot färben
Abrirte las tripas a lo Jack the Ripper
Dich aufschlitzen wie Jack the Ripper
Tengo ganas de degollarte con lo que escribo
Ich will dich köpfen mit dem was ich schreibe
Usando los peores adjetivos
Die schlimmsten Adjektive nutzen
Pa′ describir el encabronamiento que siento
Um meinen Wutausbruch zu beschreiben
A ti te vo'a sacar de tu asiento, de tu sitio, de tu silla
Ich hau dich aus deinem Sitz, deinem Platz, deinem Stuhl
Con m propia boquilla vo′a arrancarte las rodillas
Mit meinem eigenen Mund reiße ich dir die Knie weg
Desde las Antillas pa' to'as las pandillas
Von den Antillen für alle Gangs
El Visitante sacandome palabras con la pista
Der Besucher zieht mir Worte heraus mit dem Beat
Respeto a Nicaragua y a la lucha sandinista
Respekt an Nicaragua und den Sandinistenkampf
Ya yo me trague 5 hojas de coca
Ich schluckte fünf Kokablätter
Que me tienen botando espuma por la boca
Sie lassen mich Schaum vor dem Mund spucken
Estoy de que si se desbocan y me tocan
Bin so drauf, wenn sie ausrasten und mich anfassen
Pongo a cualquiera a bailar la vida loca
Lass ich jeden den wilden Tanz tanzen
Me vivo la pelicula aunque sea ridicula
Ich lebe den Film, auch wenn er lächerlich ist
Rapido me pongo bruto como cavernicola
Schnell werde ich roh wie ein Höhlenmensch
Y no pienso, el cerebro me falla
Und denke nicht, mein Gehirn versagt
Y me voy en el viaje hasta Himalaya
Und reise bis zum Himalaya
Si le llega a la raya y te quemo en el Masaya
Wenn du an die Grenze kommst verbrenn ich dich in Masaya
Si quiere a lo macho te quemo en el mombacho
Wenn er es männlich will verbrenn ich dich im Mombacho
Y que queda tu cuerpo picadito en picachos
Dein Körper bleibt zerstückelt in Stücken zurück
Pinche culero, gringo, gabacho
Scheiß Feigling, Gringo, Ausländer
Pausa
Pause
Yo soy un rebelde con causa
Ich bin ein Rebell mit Grund
Soy un guerrilero de la tierra
Bin ein Guerillero dieser Erde
Nacido y criado en la sierra
Geboren und aufgewachsen im Gebirge
Entre la maleza, por la cordillera de la guerra
Unter Wildwuchs, im Kriegsgebirge
Llegale aqui, a mi guarida
Komm hierher, in mein Versteck
Jura′o to′ el mundo aqui es pura vida
Hier schwöre ich, ist alles nur purer Friede
Pero si tu atenta en contra e' mi vida
Doch wenn du mein Leben bedrohst
Quizás una bomba suicida
Dann macht vielleicht eine Selbstmordbombe
Haga el trabajo
Die Arbeit
Yo no necesito herramientas lo mio es a mano
Ich brauch kein Werkzeug, meine Arbeit ist mit der Hand
Yo te mato a lo artesano
Ich töte dich auf handwerkliche Weise
A mano pela′ me chupo a cualquier gusano
Mit bloßer Hand schluck ich jeden Wurm
Mientras me fumo un habano cubano
Während ich eine kubanische Zigarre rauche
Quiero partirte los dedos de tu mano
Will dir die Finger deiner Hand brechen
Quiero rayarte como queso parmesano
Will dich ritzen wie Parmesan
Quiero mandarte a volar y no es en aeroplano
Will dich wegschicken, und nicht im Flugzeug
Hoy no te salva ni el vaticano
Heute rettet dich nicht mal der Vatikan
Tranquilo, yo soy un tipo tranquilo
Ruhig, ich bin ein ruhiger Typ
Yo no soy un ganster, tampoco muevo kilo
Bin kein Gangster, deal auch kein Kilo
Lo que necesito es algo con filo
Was ich brauch ist etwas Scharfes
Lo que necesito es media yarda de hilo
Was ich brauch ist ein halber Yard Faden
Pa' paseartela por el cuello
Um ihn um deinen Hals zu wickeln
Es mas, no
Eigentlich nein
Te ahorco con tu propio cabello
Ich erwürge dich mit deinem eigenen Haar
Tu sientes ira, yo siento ira
Du fühlst Wut, ich fühle Wut
Vamo′ a ver quien primero delira
Mal sehen wer zuerst wütet
Vamo' a ver como tu cuello se estira
Mal sehen wie sich dein Hals streckt
Vamo′ a ver al final quien respira
Mal sehen wer am Ende noch atmet
Este hombre cuando habla no es en vano
Dieser Mann redet nicht umsonst
Que no me saquen pa' fuera lo de indio Araucano
Dass sie nicht meinen inneren Mapuche herausholen
El ejercito del pueblo en primer plano
Die Volksarmee im Vordergrund
El coro! pa que suene bonito no necesitamos piano
Chor! Für schönen Klang brauchen wir kein Klavier
Dale Hey
Mach schon Hey
Llegale aqui, a mi guarida
Komm hierher, in mein Versteck
Jura'o to′ el mundo aqui es pura vida
Hier schwöre ich, ist alles nur purer Friede
Pero si tu atenta en contra ′é mi vida
Doch wenn du mein Leben bedrohst
Quizas una bomba suicida
Dann macht vielleicht eine Selbstmordbombe
Haga el trabajo
Die Arbeit
Llegale aqui, a mi guarida
Komm hierher, in mein Versteck
Jura'o to′ el mundo aqui es pura vida
Hier schwöre ich, ist alles nur purer Friede
Pero si tu atenta en contra mi vida
Doch wenn du mein Leben bedrohst
Quizas una bomba suicida
Dann macht vielleicht eine Selbstmordbombe
Haga el trabajo
Die Arbeit
Haga el trabajo, haga el trabajo
Die Arbeit machen, die Arbeit machen
Haga el trabajo, haga el trabajo
Die Arbeit machen, die Arbeit machen
Haga el trabajo
Die Arbeit





Writer(s): Rene Perez, Eduardo Cabra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.