Paroles et traduction Calle 13 - Adentro (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adentro (En Vivo)
Inside (Live)
Se
que
mis
rimas
aveces
causan
disgustos,
I
know
my
rhymes
sometimes
cause
displeasure,
Cuando
mis
neuronas
corren
When
my
neurons
race,
Hasta
yo
mismo
me
asusto
Even
I
get
scared
Mis
respuestas
pueden
ser
tan
agresivas,
My
responses
can
be
so
aggressive,
Que
hasta
las
letras
me
huyen
That
even
the
letters
flee
from
me
Porque
tienen
miedo
que
las
escriba
Because
they're
afraid
I'll
write
them
down
No
tengo
rifles
pa
matarte
I
don't
have
rifles
to
kill
you,
Solo
basta
con
la
pista
The
beat
is
enough,
Convierto
letras
en
ideas
como
un
ilusionista
I
turn
letters
into
ideas
like
an
illusionist
En
una
linea
te
mato
te
fracturo
In
one
line
I
kill
you,
I
fracture
you
, Te
lesiono
y
en
en
la
siguiente
te
resucito
, I
injure
you
and
in
the
next
I
resurrect
you
Cuando
te
menciono
When
I
mention
you
Eso
es
parte
de
mi
arte
That's
part
of
my
art
Que
todo
el
mundo
sepa,
Let
everyone
know,
Que
estas
rimas
son
pa
ti
sin
tener
que
mencionarte
That
these
rhymes
are
for
you
without
having
to
mention
you
Y
no
lo
hago
para
evitar
el
rose
And
I
don't
do
it
to
avoid
the
friction
Lo
hago
para
no
hacerte
famoso
I
do
it
so
I
don't
make
you
famous
En
los
países
donde
nadie
te
conoce
In
countries
where
nobody
knows
you
Después
de
ver
como
se
mueven
After
seeing
how
they
move
Las
guerras
y
las
guerrillas
The
wars
and
the
guerrillas
Tu
crees
que
le
voy
a
tener
miedo
You
think
I'm
gonna
be
afraid
A
tu
pandilla?
Of
your
gang?
Dispara
cuando
quieras
raperito
maleantoso
Shoot
whenever
you
want,
little
gangster
rapper
, Aquí
no
gana
el
mas
maleante
, Here
the
most
gangster
doesn't
win
Gana
el
mas
ingenioso
The
most
ingenious
wins
En
tu
cabeza
tu
eres
un
narco
In
your
head
you're
a
narco
Buscado
por
la
policía
Wanted
by
the
police
Y
tus
pistolas
son
como
los
unicornios
And
your
guns
are
like
unicorns
No
hay
problema
en
que
tengas
It's
okay
if
you
have
Enemigos
imaginarios
Imaginary
enemies
Pero
si
en
que
los
chamaquitos
But
if
the
kids
Crean
que
eres
un
sicario
Believe
you're
a
hitman
Tu
no
has
vivido
3 carajos
de
dificultad
You
haven't
lived
through
3 shits
of
difficulty
En
tu
vida,
a
ti
no
te
falto
la
escuela
In
your
life,
you
didn't
lack
school
No
te
falto
comida
You
didn't
lack
food
Si
la
gente
del
congo
If
the
people
of
the
Congo
Hubiese
tenido
tus
oportunidades,
Had
had
your
opportunities,
Estarían
graduados
de
las
mejores
They
would
be
graduates
of
the
best
Universidades
Universities
Si
te
llevo
de
excursión
pa
la
central
africana,
If
I
take
you
on
a
trip
to
Central
Africa,
Luego
de
la
guerra
sales
cantando
After
the
war
you
come
out
singing
Líricas
cristianas
Christian
lyrics
Allá
tu
ropita
de
rapero,
There
your
rapper
clothes,
Tu
gorrita
de
baseball
y
tu
cadenita
de
maleante
Your
baseball
cap
and
your
gangster
chain
Se
derriten
con
el
sol
Melt
with
the
sun
O
te
llevo
para
siria
Or
I'll
take
you
to
Syria
Pa
que
sientas
los
bombazos
So
you
can
feel
the
bombs
Y
veas
como
dejaron
a
los
chamaquitos
And
see
how
they
left
the
kids
Que
vas
a
hacer
cuando
a
tu
hijo
What
are
you
gonna
do
when
your
son
Lo
pillen
en
la
disco
Gets
caught
at
the
club
Y
sin
delicadeza
con
una
ak
And
without
delicacy
with
an
AK
Le
exploten
la
cabeza
They
blow
his
head
off
O
que
le
borren
la
cara
a
tu
hermano
Or
they
erase
your
brother's
face
De
forma
violenta
Violently
O
que
limpien
a
tu
mai
Or
they
clean
your
mom
Con
la
corta
y
la
cuarenta
With
the
short
and
the
forty
Tu
eres
bruto
cabrón
rapeando
You're
a
brute
asshole
rapping
Sobre
como
bolar
sesos
About
blowing
brains
out
En
un
país
donde
te
In
a
country
where
they
Matan
por
robarte
un
peso
Kill
you
for
stealing
a
peso
No
soy
un
santo
rapeando
I'm
not
a
saint
rapping
Mucho
menos
caballero
Much
less
a
gentleman
En
algún
momento
rimando
At
some
point
rhyming
Ahorque
a
diez
marineros;
I
hanged
ten
sailors;
Pero
en
ese
caso
es
diferente
incitar
al
desorden
But
in
that
case
it's
different
to
incite
disorder
Porque
cuando
la
tiranía
Because
when
tyranny
Es
ley
la
revolución
es
orden
Is
law,
revolution
is
order
Adentro,
Adentro,
Inside,
Inside,
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Deep
inside
I
left
it
inside
you
Quieres
tirar?
acá
te
dejo
un
par
de
acertijos,
You
wanna
shoot?
Here's
a
couple
of
riddles,
Le
tengo
miedo
a
las
cucarachas
I'm
afraid
of
cockroaches
Y
a
los
lagartijas
And
lizards
No
me
suenan
hace
años
I
haven't
been
heard
for
years
En
la
fuc
radio
en
Puerto
rico,
On
the
fuc
radio
in
Puerto
Rico,
He
sacado
ya
cinco
discos
I've
already
released
five
albums
Y
todavía
no
soy
rico
And
I'm
still
not
rich
Unos
me
llaman
comunista
Some
call
me
a
communist
De
magogo
cien
por
cien
One
hundred
percent
demagogue
La
ultra
derecha
me
odia
The
far
right
hates
me
La
ultra
izquierda
también,
The
far
left
too,
Mi
desempeño
sexualmente
My
sexual
performance
Esta
por
el
suelo
Is
on
the
floor
Después
de
burlarme
de
los
calvos
After
making
fun
of
bald
people
Me
estoy
quedando
sin
pelo
I'm
losing
my
hair
Le
dije
hijoeputa
al
gobernador
I
called
the
governor
a
son
of
a
bitch
Y
aunque
se
lo
merecía
And
even
though
he
deserved
it
En
mi
interior
me
arrepentí
Deep
down
I
regretted
it
Y
no
lo
dije
hasta
hoy
día
And
I
haven't
said
it
until
today
Antes
de
entender
las
desigualdades
Before
understanding
the
inequalities
De
las
personas,
Of
people,
Me
compre
un
maseral
I
bought
a
maserati
Ya
usado
que
ahora
no
funciona
Already
used
that
now
doesn't
work
Tengo
jodido
el
crédito
I
have
fucked
up
credit
No
me
venden
ni
un
café,
They
won't
even
sell
me
a
coffee,
Por
eso
pa
pagar
otra
mensualidad
That's
why
to
pay
another
monthly
payment
Prefiero
andar
a
pie
I
prefer
to
walk
Soy
como
los
boxeadores
I'm
like
boxers
Manejo
mal
el
dinero
I
manage
money
badly
Invierto
todo
en
mi
carrera
I
invest
everything
in
my
career
Porque
el
arte
va
primero
Because
art
comes
first
Soy
el
mas
lento
de
mi
familia
I'm
the
slowest
in
my
family
No
soy
brillante
lucho
por
la
educación
I'm
not
brilliant,
I
fight
for
education
Y
nunca
fui
buen
estudiante
And
I
was
never
a
good
student
Le
tengo
fobia
a
los
aviones,
I
have
a
phobia
of
airplanes,
Me
gusta
la
política,
I
like
politics,
Aunque
diga
que
no
me
importan
Even
though
I
say
I
don't
care
Me
duelen
las
criticas
Criticism
hurts
me
A
mi
mejor
amigo
My
best
friend
Lo
mataron
en
un
cuartel,
Was
killed
in
a
barracks,
Tengo
mucho
que
escribir
I
have
a
lot
to
write
Y
poco
papel
And
little
paper
Mi
honestidad
es
color
transparente,
My
honesty
is
transparent,
Me
puedes
ver
por
dentro
You
can
see
through
me
Con
solo
mirarme
de
frente
Just
by
looking
at
me
head-on
Puedes
tratar
de
tirarme
You
can
try
to
shoot
me
Y
hacer
el
intento,
And
make
the
attempt,
Aunque
pa
seguir
siendo
honesto
Although
to
keep
being
honest
Yo
soy
el
mejor
en
esto
I'm
the
best
at
this
Adentro,
Adentro,
Inside,
Inside,
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Deep
inside
I
left
it
inside
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.