Calle 13 - Adentro (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calle 13 - Adentro (En Vivo)




Adentro (En Vivo)
Inside (Live)
Se que mis rimas aveces causan disgustos,
I know my rhymes sometimes cause displeasure,
Cuando mis neuronas corren
When my neurons race,
Hasta yo mismo me asusto
Even I get scared
Mis respuestas pueden ser tan agresivas,
My responses can be so aggressive,
Que hasta las letras me huyen
That even the letters flee from me
Porque tienen miedo que las escriba
Because they're afraid I'll write them down
No tengo rifles pa matarte
I don't have rifles to kill you,
Solo basta con la pista
The beat is enough,
Convierto letras en ideas como un ilusionista
I turn letters into ideas like an illusionist
En una linea te mato te fracturo
In one line I kill you, I fracture you
, Te lesiono y en en la siguiente te resucito
, I injure you and in the next I resurrect you
Cuando te menciono
When I mention you
Eso es parte de mi arte
That's part of my art
Que todo el mundo sepa,
Let everyone know,
Que estas rimas son pa ti sin tener que mencionarte
That these rhymes are for you without having to mention you
Y no lo hago para evitar el rose
And I don't do it to avoid the friction
Lo hago para no hacerte famoso
I do it so I don't make you famous
En los países donde nadie te conoce
In countries where nobody knows you
Después de ver como se mueven
After seeing how they move
Las guerras y las guerrillas
The wars and the guerrillas
Tu crees que le voy a tener miedo
You think I'm gonna be afraid
A tu pandilla?
Of your gang?
Dispara cuando quieras raperito maleantoso
Shoot whenever you want, little gangster rapper
, Aquí no gana el mas maleante
, Here the most gangster doesn't win
Gana el mas ingenioso
The most ingenious wins
En tu cabeza tu eres un narco
In your head you're a narco
Buscado por la policía
Wanted by the police
Y tus pistolas son como los unicornios
And your guns are like unicorns
De fantasía
Fantasy
No hay problema en que tengas
It's okay if you have
Enemigos imaginarios
Imaginary enemies
Pero si en que los chamaquitos
But if the kids
Crean que eres un sicario
Believe you're a hitman
Tu no has vivido 3 carajos de dificultad
You haven't lived through 3 shits of difficulty
En tu vida, a ti no te falto la escuela
In your life, you didn't lack school
No te falto comida
You didn't lack food
Si la gente del congo
If the people of the Congo
Hubiese tenido tus oportunidades,
Had had your opportunities,
Estarían graduados de las mejores
They would be graduates of the best
Universidades
Universities
Si te llevo de excursión pa la central africana,
If I take you on a trip to Central Africa,
Luego de la guerra sales cantando
After the war you come out singing
Líricas cristianas
Christian lyrics
Allá tu ropita de rapero,
There your rapper clothes,
Tu gorrita de baseball y tu cadenita de maleante
Your baseball cap and your gangster chain
Se derriten con el sol
Melt with the sun
O te llevo para siria
Or I'll take you to Syria
Pa que sientas los bombazos
So you can feel the bombs
Y veas como dejaron a los chamaquitos
And see how they left the kids
Sin brazos
Without arms
Que vas a hacer cuando a tu hijo
What are you gonna do when your son
Lo pillen en la disco
Gets caught at the club
Y sin delicadeza con una ak
And without delicacy with an AK
Le exploten la cabeza
They blow his head off
O que le borren la cara a tu hermano
Or they erase your brother's face
De forma violenta
Violently
O que limpien a tu mai
Or they clean your mom
Con la corta y la cuarenta
With the short and the forty
Tu eres bruto cabrón rapeando
You're a brute asshole rapping
Sobre como bolar sesos
About blowing brains out
En un país donde te
In a country where they
Matan por robarte un peso
Kill you for stealing a peso
No soy un santo rapeando
I'm not a saint rapping
Mucho menos caballero
Much less a gentleman
En algún momento rimando
At some point rhyming
Ahorque a diez marineros;
I hanged ten sailors;
Pero en ese caso es diferente incitar al desorden
But in that case it's different to incite disorder
Porque cuando la tiranía
Because when tyranny
Es ley la revolución es orden
Is law, revolution is order
(Estribillo)
(Chorus)
Adentro, Adentro,
Inside, Inside,
Bien adentro te la deje adentro
Deep inside I left it inside you
Quieres tirar? acá te dejo un par de acertijos,
You wanna shoot? Here's a couple of riddles,
Le tengo miedo a las cucarachas
I'm afraid of cockroaches
Y a los lagartijas
And lizards
No me suenan hace años
I haven't been heard for years
En la fuc radio en Puerto rico,
On the fuc radio in Puerto Rico,
He sacado ya cinco discos
I've already released five albums
Y todavía no soy rico
And I'm still not rich
Unos me llaman comunista
Some call me a communist
De magogo cien por cien
One hundred percent demagogue
La ultra derecha me odia
The far right hates me
La ultra izquierda también,
The far left too,
Mi desempeño sexualmente
My sexual performance
Esta por el suelo
Is on the floor
Después de burlarme de los calvos
After making fun of bald people
Me estoy quedando sin pelo
I'm losing my hair
Le dije hijoeputa al gobernador
I called the governor a son of a bitch
Y aunque se lo merecía
And even though he deserved it
En mi interior me arrepentí
Deep down I regretted it
Y no lo dije hasta hoy día
And I haven't said it until today
Antes de entender las desigualdades
Before understanding the inequalities
De las personas,
Of people,
Me compre un maseral
I bought a maserati
Ya usado que ahora no funciona
Already used that now doesn't work
Tengo jodido el crédito
I have fucked up credit
No me venden ni un café,
They won't even sell me a coffee,
Por eso pa pagar otra mensualidad
That's why to pay another monthly payment
Prefiero andar a pie
I prefer to walk
Soy como los boxeadores
I'm like boxers
Manejo mal el dinero
I manage money badly
Invierto todo en mi carrera
I invest everything in my career
Porque el arte va primero
Because art comes first
Soy el mas lento de mi familia
I'm the slowest in my family
No soy brillante lucho por la educación
I'm not brilliant, I fight for education
Y nunca fui buen estudiante
And I was never a good student
Le tengo fobia a los aviones,
I have a phobia of airplanes,
Me gusta la política,
I like politics,
Aunque diga que no me importan
Even though I say I don't care
Me duelen las criticas
Criticism hurts me
A mi mejor amigo
My best friend
Lo mataron en un cuartel,
Was killed in a barracks,
Tengo mucho que escribir
I have a lot to write
Y poco papel
And little paper
Mi honestidad es color transparente,
My honesty is transparent,
Me puedes ver por dentro
You can see through me
Con solo mirarme de frente
Just by looking at me head-on
Puedes tratar de tirarme
You can try to shoot me
Y hacer el intento,
And make the attempt,
Aunque pa seguir siendo honesto
Although to keep being honest
Yo soy el mejor en esto
I'm the best at this
(Estribillo)
(Chorus)
Adentro, Adentro,
Inside, Inside,
Bien adentro te la deje adentro
Deep inside I left it inside you





Writer(s): Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.