Paroles et traduction Calle 13 - Calma Pueblo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma Pueblo
Calm Down People
Nací
mirando
para
arriba
el
23
de
febrero
I
was
born
looking
up
on
February
23rd
Después
de
estudiar
tanto
terminé
siendo
rapero
After
studying
so
much,
I
ended
up
being
a
rapper
Mi
familia
es
grande
en
mi
casa
somos
ocho
My
family
is
large,
there
are
eight
of
us
in
my
house
Y
la
clase
media
baja
no
recibe
plan
ocho
And
the
lower
middle
class
doesn't
get
a
plan
eight
Es
normal
que
mi
comportamiento
no
les
cuadre
It's
normal
that
my
behavior
doesn't
fit
you
Y
más
cuando
el
gobernador
desempleo
a
mi
madre
Especially
when
the
governor
laid
off
my
mother
Me
desahogo
cuando
escribo
mi
letra
es
franca
I
vent
when
I
write,
my
lyrics
are
honest
Pa'
no
terminar
explotando
en
la
Casa
Blanca
So
I
don't
end
up
exploding
in
the
White
House
Mis
rimas
te
ponen
tenso
y
te
dan
calambre
My
rhymes
make
you
tense
and
give
you
cramps
Yo
soy
el
que
hago
que
coman
sin
que
tengan
hambre
I'm
the
one
who
makes
you
eat
without
being
hungry
Mezclo
lo
que
veo
con
lo
melódico
I
mix
what
I
see
with
the
melodic
Yo
estoy
aquí
para
contarte
lo
que
no
cuentan
los
periodicos
I'm
here
to
tell
you
what
the
newspapers
don't
Es
el
momento
de
la
música
independiente
It's
the
time
for
independent
music
Mi
disquera
no
es
Sony,
mi
disquera
es
la
gente
My
record
company
is
not
Sony,
my
record
company
is
the
people
Las
personas
que
me
siguen
y
escuchan
el
mensaje
The
people
who
follow
me
and
listen
to
the
message
Por
eso
me
defienden
a
los
puños
y
sin
vendaje.
That's
why
they
defend
me
with
their
fists
and
without
bandages.
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú,
tú
eres
como
yo
Because
I
am
like
you,
you
are
like
me
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú.
Because
I
am
like
you.
A
tí
te
ofende
lo
que
escribo
You
are
offended
by
what
I
write
A
mí
me
ofende
tu
playback,
que
estés
doblando
en
vivo
I
am
offended
by
your
playback,
that
you
are
lip-syncing
live
A
mí
me
ofende
cuando
tú
sobornas
a
la
radio
I
am
offended
when
you
bribe
the
radio
Con
plata
con
dinero
pa'
que
te
suenen
a
diario
With
silver,
with
money,
so
that
they
play
you
every
day
Ni
siquiera
los
Beatles
tenían
cuatro
canciones
Not
even
the
Beatles
had
four
songs
Sonando
al
mismo
tiempo
en
las
radio
estaciones
Playing
at
the
same
time
on
the
radio
stations
Esto
lo
puede
ver
hasta
un
bizco
Even
a
cross-eyed
person
can
see
this
Tú
vendes
porque
tú
mismo
te
compras
tus
propios
discos
You
sell
because
you
buy
your
own
records
No
me
digas
que
no
si
a
mí
me
han
ofrecido
hacer
eso
Don't
tell
me
you
don't,
I've
been
offered
to
do
that
La
mitad
de
los
artistas
deberian
estar
presos
Half
of
the
artists
should
be
in
jail
A
mí
no
me
ofende
que
por
hablar
mucho
me
llames
loco
I'm
not
offended
that
you
call
me
crazy
for
talking
too
much
Tú
dices
poco
porque
sabes
poco.
You
say
little
because
you
know
little.
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú,
Duro!
Because
I
am
like
you,
Hard!
Yo
uso
al
enemigo
a
mí
nadie
me
controla
I
use
the
enemy,
nobody
controls
me
Le
tiro
duro
a
los
gringos
y
me
auspicia
Coca
Cola
I
hit
the
gringos
hard
and
Coca
Cola
sponsors
me
De
la
canasta
de
frutas
soy
la
única
podrida
Of
the
fruit
basket
I
am
the
only
rotten
one
Adidas
no
me
usa,
yo
estoy
usando
Adidas
Adidas
doesn't
use
me,
I'm
using
Adidas
Mi
estrategia
es
diferente,
por
la
salida
entro
My
strategy
is
different,
I
enter
through
the
exit
Me
infiltro
en
el
sistema
y
exploto
desde
adentro
I
infiltrate
the
system
and
explode
from
within
Todo
lo
que
les
digo
es
como
el
Aikido
Everything
I
tell
them
is
like
Aikido
Uso
a
mi
favor
la
fuerza
del
enemigo
I
use
the
enemy's
force
to
my
advantage
Ahora
quitate
el
traje
falda
y
camiseta
Now
take
off
your
suit,
skirt
and
t-shirt
Despojate
de
prendas,
marcas,
etiquetas
Strip
yourself
of
clothes,
brands,
labels
Pa'
cambiar
el
mundo
desnuda
tu
coraje
To
change
the
world,
bare
your
courage
La
honestidad
no
tiene
ropa
ni
maquillaje
Honesty
has
no
clothes
or
makeup
No
me
hablen
de
carteles
ni
de
los
sopranos
Don't
talk
to
me
about
cartels
or
the
Sopranos
La
mafia
más
grande
vive
en
el
Vaticano
The
biggest
mafia
lives
in
the
Vatican
Con
el
truco
de
la
fé
se
cojen
a
la
gente
With
the
trick
of
faith
they
fuck
people
Se
cojen
a
cualquiera
que
piense
diferente
They
fuck
anyone
who
thinks
differently
A
mí
no
me
cojen
yo
creo
en
lo
que
quiera
They
don't
fuck
me,
I
believe
in
whatever
I
want
Creo
en
la
gente,
creo
en
mi
bandera
I
believe
in
people,
I
believe
in
my
flag
Creo
que
los
que
me
señalan
con
el
dedo
I
think
those
who
point
their
fingers
at
me
Me
tienen
miedo
porque
yo
no
tengo
miedo.
They
are
afraid
of
me
because
I
am
not
afraid.
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú,
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú,
tú
eres
como
yo
Because
I
am
like
you,
you
are
like
me
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú,
Duro
Duro
Because
I
am
like
you,
Hard
Hard
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú,
tu
eres
como
yo
Because
I
am
like
you,
you
are
like
me
Calma
pueblo
que
aquí
estoy
yo
Calm
down
people,
I'm
here
Lo
que
no
dicen
lo
digo
yo
What
they
don't
say,
I
say
Lo
que
sientes
tú
lo
siento
yo
What
you
feel,
I
feel
Porque
yo
soy
como
tú.
Because
I
am
like
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene, Arcaute Rafael Ignacio, Rodriguez Omar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.