Paroles et traduction Calle 13 - El Hormiguero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
llegaron
las
hormigas
Вот
и
пришли
муравьи,
Vamos
conquistando
tierras
enemigas
Завоёвываем
вражеские
земли.
Invisible
silenciosa
y
simultanea
Невидимые,
тихие
и
повсюду,
Toda
la
invasión
es
subterránea
Всё
нашествие
идёт
под
землёй.
Sin
disparar
al
aire
sin
tirar
misiles
Без
выстрелов
в
воздух,
без
ракет,
Sin
tener
que
matar
gente
usando
proyectiles
Без
убийств
людей
снарядами,
La
guerra
la
peleamos
sin
usar
fusiles
Войну
мы
ведём
без
ружей,
De
bloque
en
bloque
como
los
albañiles
От
квартала
к
кварталу,
как
каменщики.
Han
tratado
de
pararnos
un
par
de
vaqueros
Пара
ковбоев
пыталась
нас
остановить,
Pero
ya
está
construido
el
hormiguero
Но
муравейник
уже
построен.
Somos
muchos
hermanos
con
muchos
primos
Нас
много
братьев
и
много
двоюродных,
La
familia
es
grande
porque
nos
reproducimos
Семья
большая,
потому
что
мы
размножаемся.
Desplazamos
al
vaquero
de
sus
oficinas
Мы
вытесняем
ковбоя
из
его
офисов,
Porque
trabajamos
a
tiempo
completo
sin
propina
Потому
что
работаем
полный
рабочий
день
без
чаевых.
No
somos
bienvenidos
Нас
не
ждут,
Como
quiera
entramos
te
picamos
y
te
castigamos
Но
мы
всё
равно
входим,
кусаем
тебя
и
наказываем.
Cuando
más
te
confías
las
hormigas
te
engañan
Когда
ты
расслабляешься,
муравьи
тебя
обманывают,
Atacan
en
equipo
como
las
pirañas
Нападают
стаей,
как
пираньи.
Aunque
sean
pequeñas
gracias
a
la
unión
Хоть
они
и
малы,
благодаря
единству,
Todas
juntas
se
convierten
en
camión
Все
вместе
они
превращаются
в
грузовик.
Pobre
del
vaquero
que
nos
subestima
Горе
тому
ковбою,
кто
нас
недооценивает,
Cuando
se
duerme
se
le
viene
la
colonia
encima
Когда
он
спит,
на
него
нападает
вся
колония.
Por
eso
los
vaqueros
en
todas
las
esquinas
Вот
почему
ковбои
на
каждом
углу,
Los
tenemos
comiendo
comida
latina
Едят
латиноамериканскую
еду.
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Las
hormigas
pueden
contra
cualquier
gigante
Муравьи
могут
справиться
с
любым
великаном,
Entran
por
la
trompa
de
cualquier
elefante
Они
проникают
в
хобот
любого
слона,
Los
derrumban
sin
que
la
sangre
les
salpique
Валят
их,
не
забрызгавшись
кровью,
Ácido
fórmico
pa'
que
les
pique
Муравьиная
кислота,
чтобы
им
было
больно.
No
te
confíes
si
la
picada
no
te
arde
Не
расслабляйся,
если
укус
не
жжёт,
La
quemazón
de
la
picada
la
sientes
mas
tarde
Жжение
от
укуса
ты
почувствуешь
позже.
Aunque
tengas
botas,
vaquetas
y
sombrero
Даже
если
у
тебя
есть
сапоги,
штаны
и
шляпа,
Hay
muchas
hormigas
y
pocos
vaqueros
Муравьёв
много,
а
ковбоев
мало.
Los
humildes
se
comieron
a
los
nobles
Смиренные
съели
знатных,
Para
el
2020
vamos
a
ser
el
doble
К
2020
году
нас
будет
вдвое
больше.
Aquí
no
hay
racismo
no
se
trata
de
raza
Здесь
нет
расизма,
дело
не
в
расе,
Si
trabajo
aquí,
pues
aquí
tengo
mi
casa
Если
я
работаю
здесь,
то
здесь
мой
дом.
Ser
imparcial
de
eso
es
que
se
trata
Быть
беспристрастным
- вот
в
чём
суть,
Hay
que
compartir
los
dulces
de
la
piñata
Надо
делиться
сладостями
из
пиньяты.
Ahora
si
el
vaquero
nos
maltrata
Теперь,
если
ковбой
будет
плохо
с
нами
обращаться,
Puede
ser
que
a
las
hormigas
les
salga
lo
de
Zapata
Может
быть,
муравьи
покажут
ему,
что
такое
Сапата.
En
equipo
se
resuelve
cualquier
contratiempo
В
команде
можно
решить
любую
проблему,
Cuando
te
picamos
picamos
al
mismo
tiempo
Когда
мы
кусаем,
мы
кусаем
одновременно.
Sobre
nuestra
unidad
no
debe
haber
preguntas
В
нашем
единстве
не
должно
быть
сомнений,
Frente
al
peligro
las
hormigas
mueren
juntas
Перед
лицом
опасности
муравьи
умирают
вместе.
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Un
país
durmiendo
es
un
país
desierto
Спящая
страна
- это
пустыня,
Mi
gobierno
se
asusta
cuando
me
despierto
Моё
правительство
пугается,
когда
я
просыпаюсь.
Pueden
tirarse
hasta
los
federales
Пусть
даже
федералы
придут,
Somos
600
millones
sin
contar
los
ilegales
Нас
600
миллионов,
не
считая
нелегалов.
Entre
las
patas
nunca
escondo
el
rabo
Я
никогда
не
прячу
хвост
между
ног,
Prefiero
morir
como
rebelde
que
vivir
como
esclavo
Я
лучше
умру
бунтарём,
чем
буду
жить
рабом.
Apuesto
que
los
tuyos
se
rinden
primero
Готов
поспорить,
что
твои
сдадутся
первыми,
Porque
los
soldados
míos
no
pelean
por
dinero
Потому
что
мои
солдаты
не
сражаются
за
деньги.
No
le
tengo
miedo
a
las
confrontaciones
Я
не
боюсь
противостояния,
Porque
yo
me
crié
con
invasiones
Потому
что
я
вырос
с
вторжениями.
Y
como
las
hormigas
si
tengo
mala
suerte
И
как
муравьи,
если
мне
не
повезёт,
Defiendo
mi
hormiguero
hasta
la
muerte
Я
буду
защищать
свой
муравейник
до
самой
смерти.
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
¡Vamos
a
medirnos
a
ver
quien
es
mas
bravo!
Давай
померяемся
силами,
посмотрим,
кто
храбрее!
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
Tu
quieres
guerra
Ты
хочешь
войны,
¡Vamos
a
medirnos
a
ver
quien
es
mas
bravo!
Давай
померяемся
силами,
посмотрим,
кто
храбрее!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene, Arcaute Rafael Ignacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.