Calle 13 - La Vida (Respira el Momento) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calle 13 - La Vida (Respira el Momento)




La Vida (Respira el Momento)
Life (Breathe the Moment)
Uno nace mientras el planeta gira
One is born as the planet spins
Los pulmones abren, la nariz respira
Lungs open, the nose breathes
Escuchamos al mundo con todo su alboroto
We hear the world with all its noise
Los párpados suben y los ojos tiran fotos
Eyelids rise and eyes take photos
Y salimos de la cuna para dormir en la cama
And we leave the crib to sleep in the bed
Nos crecen los brazos como crecen las ramas
Our arms grow like branches spread
Como crecen las hojas nos crecen las manos
Like leaves growing, our hands expand
Como crecen los días cuando madruga′ temprano
Like days growing when you wake up early, understand?
Los segundos, los minutos y las horas germinan
Seconds, minutes, and hours germinate
Así como los días empiezan y terminan
Just as days begin and terminate
Los meses se disfrazan según el meridiano
Months disguise themselves according to the meridian
Otoño, invierno, primavera, verano
Autumn, winter, spring, summer, a changing scene
Y se ajusta el camino a nuestros pasos
And the path adjusts to our steps
Así como el agua se adapta a su vaso
Just as water adapts to its glass, no exceptions
Nuestro corazón se aclimata a la altura
Our heart acclimatizes to the altitude
Y nos adaptamos a cualquier aventura
And we adapt to any adventure, that's the attitude
Pueden sumar con prisa, pueden restar con calma
They can add with haste, they can subtract with calm
Da igual porque las matemáticas no tienen alma
It doesn't matter, mathematics has no soul, no charm
Aunque calculemos todo y le pongamos nombre propio
Even if we calculate everything and give it a proper name
Nuestro espíritu no lo pueden ver los microscopios
Our spirit cannot be seen by microscopes, it's not the same
Nadie se puede acobardar, nacimos siendo valientes
Nobody can be intimidated, we were born brave and bold
Porque respirar es arriesgar
Because to breathe is to take a risk, let your story unfold
Este es el momento de agarrar el impulso
This is the moment to seize the impulse
Las emociones las narra nuestro pulso
Our pulse narrates the emotions, a rhythmic convulse
Respira el momento
Breathe the moment, let it in
Respira el momento
Breathe the moment, don't pretend
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy, the story expands
Desde lo más simple hasta lo más grande
From the simplest things to the grandest lands
Crecimos junto a los cuerpos celestes
We grew up alongside celestial bodies
Somos el norte, sur, este y oeste
We are the north, south, east, and west, where life abides
Somos la Tierra con todas sus huellas
We are the Earth with all its traces
Una supernova entre todas las estrellas
A supernova among all the stars, embracing spaces
Absorbemos la luz de los rayos
We absorb the light of the rays
Mientras la clorofila navega por los tallos
While chlorophyll navigates through the stems, always
Los grados y centígrados calientan los termómetros
Degrees and centigrade heat the thermometers
A 150 millones de kilómetros
At 150 million kilometers
Hay una Vía Láctea repleta de neuronas
There is a Milky Way full of neurons, firing at will
Porque reproducimos más ideas que personas
Because we reproduce more ideas than people, standing still
No somos pequeños ni muy grandes tampoco
We are not small, nor are we very large
Somos muchos y también somos pocos
We are many, and we are also few, in charge
Somos el golpe cuando aterriza
We are the impact when it lands
Y también somos la piel cuando cicatriza
And we are also the skin when it heals, understanding hands
La muerte nunca nos venció porque todo lo que muere
Death never defeated us because everything that dies
Es porque alguna vez nació
Is because it was once born, under the skies
Respira el momento
Breathe the moment, let it flow
Respira el momento
Breathe the moment, let it grow
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy, the story expands
Desde lo más simple hasta lo más grande
From the simplest things to the grandest lands
Lengua, beso, boca, labio, niño, joven, viejo, sabio
Tongue, kiss, mouth, lip, child, young, old, wise
Calvo, rizo, pelo lacio, techo, casa, cielo, espacio
Bald, curly, straight hair, roof, house, sky, space, no lies
Sexo, orgasmo, se humedece, quizás, nunca, siempre, a veces
Sex, orgasm, it gets wet, maybe, never, always, sometimes
Libro, letra, cuento, narra, ron con hielo, trago, barra
Book, letter, story, narrates, rum with ice, drink, bar, chimes
Tres millones de latidos en un periodo mensual
Three million heartbeats in a monthly period
Caminamos dando diez mil pasos en un día normal
We walk ten thousand steps on a normal day, consider it
Crudo, hervido, asado, frito, guerra, iglesia, rezo, grito
Raw, boiled, roasted, fried, war, church, prayer, cry, a plea
Muy poquito, demasiado, corro, vuelo, salto, nado
Very little, too much, I run, I fly, I jump, I swim, free
Puede llegar algún día el colmo de la biología
The height of biology may one day arrive
Vivir con sangre caliente pa' morir a sangre fría
To live with warm blood and die with cold blood, strive
Respira el momento
Breathe the moment, don't let go
Respira el momento
Breathe the moment, let it show
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy, the story expands
Desde lo más simple hasta lo más grande
From the simplest things to the grandest lands
Respira el momento
Breathe the moment, that's the key
Respira el momento
Breathe the moment, just be
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy, the story expands
Desde lo más simple hasta lo más grande
From the simplest things to the grandest lands





Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.