Paroles et traduction Calle 13 - Llégale a Mi Guarida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llégale a Mi Guarida
Come to My Lair
Tengo
ganas
de
cojerte,
estrujarte,
romperte
I
want
to
grab
you,
squeeze
you,
break
you
Morderte,
odiarte,
el
hidago
comerte
Bite
you,
hate
you,
eat
you
like
a
dare
Sacarte
los
ojos
Gouge
out
your
eyes
Mancharte
de
rojo
Stain
you
red
Abrirte
las
tripas
a
lo
Jack
the
Ripper
Rip
your
guts
open
like
Jack
the
Ripper
Tengo
ganas
de
degollarte
con
lo
que
escribo
I
want
to
cut
your
throat
with
what
I
write
Usando
los
peores
adjetivos
Using
the
worst
adjectives
Pa'
describir
el
encabronamiento
que
siento
To
describe
the
rage
I
feel
A
ti
te
vo'a
sacar
de
tu
asiento,
de
tu
sitio,
de
tu
silla
I'm
gonna
get
you
out
of
your
seat,
your
place,
your
chair
Con
mi
propia
boquilla
vo'a
arrancarte
las
rodillas
With
my
own
mouthpiece,
I'm
gonna
rip
your
knees
out
Desde
las
Antillas
pa'
to'as
las
pandillas
From
the
Antilles
to
all
the
gangs
Visitante
sacandome
palabras
con
la
pista
Visitante
pulling
out
words
with
the
beat
Respeto
a
Nicaragua
y
a
la
lucha
sandinista
Respect
to
Nicaragua
and
the
Sandinista
struggle
Ya
yo
me
trague
5 hojas
de
coca
I've
already
swallowed
5 coca
leaves
Que
me
tienen
botando
espuma
por
la
boca
That
have
me
foaming
at
the
mouth
Estoy
de
que
si
se
desbocan
y
me
tocan,
I'm
at
the
point
that
if
they
go
wild
and
touch
me,
Pongo
a
cualquiera
a
bailar
la
vida
loca
I'll
make
anyone
dance
the
crazy
life
Me
vivo
la
pelicula
aunque
sea
ridicula
I
live
the
movie
even
if
it's
ridiculous
Rapido
me
pongo
bruto
como
cavernicola
Quickly
I
become
a
brute
like
a
caveman
Y
no
pienso,
el
cerebro
me
falla
And
I
don't
think,
my
brain
fails
me
Y
me
voy
en
el
viaje
hasta
el
Himalaya
And
I
go
on
the
journey
to
the
Himalayas
Si
le
llega
a
la
raya
y
te
quemo
en
el
Masaya
If
you
cross
the
line
and
I
burn
you
in
Masaya
Si
quiere
a
lo
macho
te
quemo
en
el
mombacho
If
you
want
it
rough,
I'll
burn
you
in
the
mombacho
Y
que
queda
tu
cuerpo
picadito
en
picachos
And
what's
left
of
your
body
chopped
up
in
peaks
Pinche
culero,
gringo,
gabacho
Fucking
asshole,
gringo,
gabacho
Yo
soy
un
rebelde
con
causa
I'm
a
rebel
with
a
cause
Soy
un
guerrilero
de
la
tierra
I'm
a
warrior
of
the
earth
Nacido
y
criado
en
la
sierra
Born
and
raised
in
the
mountains
Entre
la
maleza,
por
la
cordillera
de
la
guerra
Among
the
undergrowth,
through
the
mountain
range
of
war
Llegale
aqui,
a
mi
guarida
Come
here,
to
my
lair
Jura'o
to'
el
mundo
aqui
es
pura
vida
I
swear,
everyone
here
is
pure
life
Pero
si
tu
atenta
en
contra
'é
mi
vida
But
if
you
attempt
against
my
life
Quizas
una
bomba
suicida
Maybe
a
suicide
bomb
Haga
el
trabajo
Will
do
the
job
Yo
no
necesito
herramientas
lo
mio
es
a
mano
I
don't
need
tools,
mine
is
by
hand
Yo
te
mato
a
lo
artesano
I'll
kill
you
like
a
craftsman
A
mano
pela'a
me
chupo
a
cualquier
gusano
With
bare
hands,
I'll
suck
any
worm
Mientras
me
fumo
un
habano
cubano
While
I
smoke
a
Cuban
cigar
Quiero
partirte
los
dedos
de
tu
mano
I
want
to
break
the
fingers
of
your
hand
Quiero
rayarte
como
queso
parmesano
I
want
to
grate
you
like
Parmesan
cheese
Quiero
mandarte
a
volar
y
no
es
en
aeroplano
I
want
to
send
you
flying
and
it's
not
by
plane
Hoy
no
te
salva
ni
el
vaticano
Today
not
even
the
Vatican
will
save
you
Tranquilo,
yo
soy
un
tipo
tranquilo
Relax,
I'm
a
calm
guy
Yo
no
soy
un
ganster,
tampoco
muevo
kilo
I'm
not
a
gangster,
I
don't
move
kilos
Lo
que
necesito
es
algo
con
filo
What
I
need
is
something
sharp
Lo
que
necesito
es
media
yarda
de
hilo
What
I
need
is
half
a
yard
of
thread
Pa'
paseartela
por
el
cuello
To
run
it
around
your
neck
¡Es
mas,
no!
Actually,
no!
Te
ahorco
con
tu
propio
cabello
I'll
strangle
you
with
your
own
hair
Tu
sientes
ira,
yo
siento
ira
You
feel
anger,
I
feel
anger
Vamo'
a
ver
quien
primero
delira
Let's
see
who
goes
crazy
first
Vamo'
a
ver
como
tu
cuello
se
estira
Let's
see
how
your
neck
stretches
Vamo'
a
ver
al
final
quien
respira
Let's
see
who
breathes
in
the
end
Este
hombre
cuando
habla
no
es
en
vano
This
man
doesn't
speak
in
vain
Que
no
me
saquen
pa'
fuera
lo
de
indio
Araucano
Don't
bring
out
the
Araucano
Indian
in
me
El
ejercito
del
pueblo
en
primer
plano
The
people's
army
in
the
foreground
¡El
coro!
pa'
que
suene
bonito
no
necesitamos
piano,
The
choir!
to
sound
beautiful
we
don't
need
a
piano,
¡dale!
¡Hey!
come
on!
Hey!
Llegale
aqui,
a
mi
guarida
Come
here,
to
my
lair
Jura'o
to'
el
mundo
aqui
es
pura
vida
I
swear,
everyone
here
is
pure
life
Pero
si
tu
atenta
en
contra
'é
mi
vida
But
if
you
attempt
against
my
life
Quizas
una
bomba
suicida
Maybe
a
suicide
bomb
Haga
el
trabajo
Will
do
the
job
Llegale
aqui,
a
mi
guarida
Come
here,
to
my
lair
Jura'o
to'
el
mundo
aqui
es
pura
vida
I
swear,
everyone
here
is
pure
life
Pero
si
tu
atenta
en
contra
'é
mi
vida
But
if
you
attempt
against
my
life
Quizas
una
bomba
suicida
Maybe
a
suicide
bomb
Haga
el
trabajo
Will
do
the
job
Haga
el
trabajo
Will
do
the
job
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Perez, Eduardo Cabra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.