Paroles et traduction Calle 13 - Pal Norte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unas
piernas
que
respiran
veneno
de
serpiente
Legs
that
breathe
the
venom
of
a
serpent
Por
el
camino
del
viento
voy
soplando
agua
ardiente
Along
the
wind's
path,
I
blow
burning
water
El
día
había
comenzado
entusiasmado
y
alegre
The
day
had
begun
enthusiastic
and
cheerful
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
Un
nómada
sin
rumbo
A
nomad
without
a
course
La
energía
negativa
yo
la
derrumbo
con
mis
pezuñas
de
cordero
I
tear
down
negative
energy
with
my
lamb's
hooves
Me
propuse
recorrer
el
continente
entero
I
set
out
to
travel
the
entire
continent
Sin
brújula,
sin
tiempo,
sin
agenda
Without
a
compass,
without
time,
without
an
agenda
Inspira'o
por
las
leyendas
Inspired
by
legends
Por
historias
empaquetadas
en
lata
By
stories
packaged
in
cans
Por
los
cuentos
que
la
luna
relata
aprendí
a
caminar
sin
mapa
By
the
tales
that
the
moon
tells,
I
learned
to
walk
without
a
map
A
irme
de
caminata
sin
comodidades,
sin
lujo
To
go
on
hikes
without
amenities,
without
luxury
Protegido
por
los
santos
y
los
brujos
Protected
by
saints
and
witches
Aprendí
a
escribir
cabronerías
en
mi
libreta
I
learned
to
write
badass
things
in
my
notebook
Y
con
un
mismo
idioma
sacudir
todo
el
planeta
And
with
a
single
language,
shake
the
entire
planet
Aprendí
que
mi
pueblo
todavía
reza
porque
las
fucking
autoridades
y
la
puta
realeza
todavía
se
mueven
por
debajo
de
la
mesa
I
learned
that
my
people
still
pray
because
the
fucking
authorities
and
the
damn
royalty
still
move
under
the
table
Aprendí
a
tragarme
la
depresión
con
cerveza
I
learned
to
swallow
depression
with
beer
Mis
patronos
yo
lo'
escupo
desde
las
montañas
I
spit
on
my
bosses
from
the
mountains
Y
con
mi
propia
saliva
enveneno
su
champaña
And
with
my
own
saliva,
I
poison
their
champagne
Enveneno
su
champaña
I
poison
their
champagne
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
En
tu
sonrisa
yo
veo
una
guerrilla
In
your
smile,
I
see
a
guerrilla
Una
aventura,
un
movimiento
An
adventure,
a
movement
Tu
lenguaje,
tu
acento
Your
language,
your
accent
Yo
quiero
descubrir
lo
que
ya
estaba
descubierto
I
want
to
discover
what
was
already
discovered
Ser
un
emigrante,
ese
es
mi
deporte
To
be
an
emigrant,
that's
my
sport
Hoy
me
voy
pal'
norte
sin
pasaporte,
sin
transporte
Today
I'm
heading
north
without
a
passport,
without
transportation
A
pie,
con
las
patas,
pero
no
importa
On
foot,
with
my
paws,
but
it
doesn't
matter
Este
hombre
se
hidrata
con
lo
que
retratan
mis
pupila
This
man
hydrates
with
what
my
pupils
portray
Cargo
con
un
par
de
paisajes
en
mi
mochila
I
carry
a
couple
of
landscapes
in
my
backpack
Cargo
con
vitamina
de
clorofila
I
carry
chlorophyll
vitamin
Cargo
con
un
rosario
que
me
vigila
I
carry
a
rosary
that
watches
over
me
Sueño
con
cruzar
el
meridiano
I
dream
of
crossing
the
meridian
Resbalando
por
las
cuerdas
del
cuatro
de
Aureliano
Sliding
down
the
strings
of
Aureliano's
cuatro
Y
llegarle
tempranito,
temprano
a
la
orilla
And
arriving
early,
early
to
the
shore
Por
el
desierto
con
los
pies
a
la
parrilla
Through
the
desert
with
my
feet
on
the
grill
Vamos
por
debajo
de
la
tierra
como
las
ardillas
We
go
underground
like
squirrels
Yo
voy
a
cruzar
la
muralla
I'm
going
to
cross
the
wall
Yo
soy
un
intruso
con
identidad
de
recluso
I
am
an
intruder
with
the
identity
of
a
prisoner
Y
por
eso
me
convierto
en
buzo
And
that's
why
I
become
a
diver
Y
buceo
por
debajo
de
la
tierra
And
I
dive
under
the
earth
Pa'
que
no
me
vean
los
guardias
y
los
perros
no
me
huelan
So
the
guards
don't
see
me
and
the
dogs
don't
smell
me
Abuela,
no
se
preocupe
que
en
mi
cuello
cuelga
la
virgen
de
la
Guadalupe
Grandma,
don't
worry,
the
Virgin
of
Guadalupe
hangs
around
my
neck
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
Tengo
tu
antídoto
I
have
your
antidote
Pal'
que
no
tiene
identidad
For
the
one
who
has
no
identity
Somos
idéntico'
We
are
identical
Al
que
llegó
sin
avisar
To
the
one
who
arrived
unannounced
Tengo
tu
antílico
I
have
your
anti-venom
Para
los
que
ya
no
están
For
those
who
are
no
longer
here
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
For
those
who
are
here
and
those
who
are
coming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez, Aureliano Mendez, Hiram Riveri Medina, Manzanares Yotuel Omar Romero, Roldan Gonzalez Rivero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.