Calle 13 - Que Lloren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calle 13 - Que Lloren




Que Lloren
Let Them Cry
Oye, este es Calle 13
Yo, this is Calle 13
Esta canción va dedicada
This song is dedicated
A todos los llorones del género del reguetón
To all the crybabies in the reggaeton genre
Pa' que aprendan
So they can learn
Oye, dile duro
Hey, tell them loud and clear
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que guaguagua
I want them to boo hoo hoo
Guaguagua, lloren
Boo hoo hoo, cry
Lamento informarte que hoy mi cerebro desayuno esteroides
I regret to inform you that my brain had steroids for breakfast today
Y tu rimando eres la mitad de un espermatozoide
And your rhyming skills are half of a sperm
Hoy voy a cumplir unos de mis placeres
Today I'm going to fulfill one of my pleasures
Abusar de ti como Osvaldo Ríos abusa de las mujeres
Abuse you like Osvaldo Ríos abuses women
Dejame darte un par de detalles, yo no soy calle
Let me give you a couple of details, I'm not from the streets
Perdona que lo subraye nuevamente, yo no soy calle
Excuse me for emphasizing it again, I'm not from the streets
Y si veo alguna tripa algún día puede que me desmaye
And if I see a gun someday, I might faint
O que el corazón me falle, pero
Or my heart might fail, but
Hay un solo problema tu tampoco eres calle
There's only one problem, you're not from the streets either
Estas vendiendo discos
You're selling records
Y te estas promocionando en Don francisco
And promoting yourself on Don Francisco
Te cogió de pendejo una disquera
A record label took you for a fool
Y tienes a un manejador robándote el 20% de toda tu carrera
And you have a manager stealing 20% of your entire career
Unos abogados con todo su bufete te robaron todo el billete
Some lawyers with their whole firm stole all your money
Entonces donde está el AKA 47, donde esta tu combo
So where is the AK-47, where is your crew
Que con solamente el contrato
Because with just the contract
Te lo acaban de meter mongo, bien bien mongo
They just screwed you over, real good
eres un producto enlatado encima de un anaquel
You're a canned product on a shelf
Antes cantabas rap y ahora eres pop como Luis Miguel
You used to sing rap, now you're pop like Luis Miguel
Baladista como Loubriel
A ballad singer like Loubriel
"Toda la vida" como Emmanuel
"Toda la vida" like Emmanuel
Como Juan Gabriel o como Amanda Miguel
Like Juan Gabriel or Amanda Miguel
Gracias a que eres un bruto colga'o
Thanks to you being a dumb fool
Con un tercer grado de estudio
With a third-grade education
Las rimas no te dan ni para un interludio
Your rhymes don't even amount to an interlude
Tu orgullo como rapero del dinero se recuesta
Your pride as a rapper rests on money
Por eso de parte tuya no espero ninguna respuesta
That's why I don't expect any response from you
Como las gallinas cacareas
Like chickens, you cluck
Es muy fácil ser esclavo de la industria
It's very easy to be a slave to the industry
Navegando a favor de la marea
Sailing with the tide
te vendiste más barato que una prostituta en la autopista
You sold yourself cheaper than a prostitute on the highway
Esa es la diferencia entre un negociante y un artista
That's the difference between a businessman and an artist
Este loco como dices tiene buenas ideas
This crazy guy, as you say, has good ideas
Con mis letras yo he repartido más galletas
With my lyrics, I've handed out more cookies
Que los hogares Crea
Than the Crea homes
Yo deletreo sobre todo lo que me rodea
I spell out everything that surrounds me
No le llames loco al que pa' decir la velda' nunca gaguea
Don't call someone crazy who never stutters to tell the truth
Mis versos no titubean mucho menos en tus oídos
My verses don't hesitate, much less in your ears
No he dicho nombre, pero pa' la próxima va con nombre y apellido
I haven't said any names, but next time it will be with first and last names
Reguetonero no lo tomes personal
Reggaetonero, don't take it personally
Esto es pa' que te motives
This is to motivate you
Tampoco te estoy tirando a ti
I'm not attacking you either
Le estoy tirando al que te escribe
I'm attacking the one who writes for you
Pues mi lengua no discrimina entre duos, reyes y divas
Because my tongue doesn't discriminate between duos, kings, and divas
A todos los voy a tratar con la misma saliva
I'm going to treat everyone with the same saliva
Llego el loco que se escapó del hospital panamericano
Here comes the crazy guy who escaped from the Pan American Hospital
A darte clase de lo que significa la palabra urbano (dile)
To teach you what the word "urban" means (tell them)
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que guaguagua
I want them to boo hoo hoo
Guaguagua, lloren
Boo hoo hoo, cry
Si te sientes ofendido (llora)
If you feel offended (cry)
Si lo que sientes es envidia (llora)
If what you feel is envy (cry)
Si residente Calle 13 te paso por la piedra (guaguagua, llora)
If Residente Calle 13 walked all over you (boo hoo hoo, cry)
en el género urbano estas de turista
You're a tourist in the urban genre
Cogiendo sol en tu barriga
Sunbathing on your belly
A' la'o de tu peluquero y tu maquillista
Next to your hairdresser and makeup artist
Con un abrigo de piel en una isla donde no hace frío
Wearing a fur coat on an island where it's not cold
Dices que eres del pueblo pero ya no vives en el caserío
You say you're from the hood, but you don't live in the projects anymore
eres un maleante, pura candela
You're a gangster, pure fire
Detrás de un cristal ahumado
Behind tinted glass
Y 30 guardaespaldas que no fueron a la escuela
And 30 bodyguards who didn't go to school
Forra'o con prendas de oro de la cabeza hasta el talón
Covered in gold from head to toe
Sin saber que por cada eslabón mueren miles en Sierra León
Without knowing that for each link, thousands die in Sierra Leone
Mi música no es para las discotecas
My music is not for clubs
Mi música es pa' sembrar una semilla
My music is for planting a seed
En un par de cabezas huecas
In a couple of empty heads
Pero tu eres un charro, Feca, grasa con manteca
But you're a charro, a fake, grease with lard
letra es más deprimente que una novela de TV azteca
Your lyrics are more depressing than a TV Azteca soap opera
Por eso nunca voy a colaborar con ninguno
That's why I'll never collaborate with any of you
Ustedes nunca me tiran a
You never diss me
Por que saben que me los desayuno
Because you know I'll eat you for breakfast
Esto no se trata de ganarse premios
This is not about winning awards
Ni de vender discos, ni de carro, mujeres, hoteles
Or selling records, or cars, women, hotels
Ni que si te comiste 30 mariscos
Or if you ate 30 shellfish
Se trata de como con palabras te puedo tumbar la carrera
It's about how I can destroy your career with words
Frente a todo el mundo como Bin Ladden con las torres gemelas
In front of everyone, like Bin Laden with the Twin Towers
La música urbana se trata de respeto
Urban music is about respect
Se trata de quien escribiendo es el que domina mejor el alfabeto
It's about who masters the alphabet best when writing
Yo estoy dispuesto a dar un mensaje
I'm willing to give a message
Aunque me maten a patadas
Even if they kill me with kicks
Estoy dispuesto a aguantar cuatro derechazos en la quijada
I'm willing to take four punches to the jaw
Se trata de que Calle 13 es música urbana en una encrucijada
It's about Calle 13 being urban music at a crossroads
Se trata de que cada rima que haga queda inmortalizada (fuimonos)
It's about every rhyme I make being immortalized (let's go)
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que guaguagua
I want them to boo hoo hoo
Guaguagua, lloren
Boo hoo hoo, cry
Si te sientes ofendido (llora)
If you feel offended (cry)
Si lo que sientes es envidia, (llora)
If what you feel is envy (cry)
Si residente Calle 13 te paso por la piedra
If Residente Calle 13 walked all over you
(Guaguagua, llora)
(Boo hoo hoo, cry)
(Duro)
(Hard)
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que lloren
I want them to cry
Yo quiero que guaguagua
I want them to boo hoo hoo
Guaguagua, lloren
Boo hoo hoo, cry
Si te sientes ofendido (llora)
If you feel offended (cry)
Si lo que sientes es envidia, (llora)
If what you feel is envy (cry)
Si residente Calle 13 te paso por la piedra
If Residente Calle 13 walked all over you
(Guaguagua, llora)
(Boo hoo hoo, cry)
Oye Ivy me das pena
Hey Ivy, I pity you
Aquí te traigo una navaja pa' que te cortes las venas
Here's a razor for you to cut your veins
Escuela de la Calle, ni escuela de la Calle
School of the Street, no School of the Street
Mi amol, pa' tirarme a hay que estudiar
Honey, to diss me, you have to study
Oye Trujillo en la casa
Hey Trujillo in the house
La Perla en la casa
La Perla in the house
Hey esto no es un chiste
Hey, this is no joke
El que me tira lo gua a aplastar
Whoever disses me, I'm going to crush them
Lo aplasto, lo destruyo, lo aplasto
I crush them, I destroy them, I crush them





Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.