Calle 13 - Residente Habla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calle 13 - Residente Habla




Residente Habla
Residente Speaks
Soy, soy lo que dejaron
I am, I am what they left behind
Soy toda la sobra de lo que se robaron
I am all the remnants of what they stole
Un pueblo escondido en la cima
A people hidden at the summit
Mi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima
My skin is leather, that's why it endures any weather
Soy una fábrica de humo
I am a smoke factory
Mano de obra campesina para tu consumo
Peasant labor for your consumption
Frente de frío en el medio del verano
Cold front in the middle of summer
El amor en los tiempos del cólera, ¡mi hermano!
Love in the Time of Cholera, my sister!
Soy el sol que nace y el día que muere
I am the sun that rises and the day that dies
Con los mejores atardeceres
With the most beautiful sunsets
Soy el desarrollo en carne viva
I am development in the flesh
Un discurso político sin saliva
A political speech without spit
Las caras más bonitas que he conocido
The most beautiful faces I have ever met
Soy la fotografía de un desaparecido
I am the photograph of a missing person
La sangre dentro de tus venas
The blood inside your veins
Soy un pedazo de tierra que vale la pena
I am a piece of land that is worth it
Una canasta con frijoles, soy Maradona contra Inglaterra
A basket with beans, I am Maradona against England
Anotándote dos goles
Scoring two goals against you
Soy lo que sostiene mi bandera
I am what holds up my flag
La espina dorsal del planeta, es mi cordillera
The backbone of the planet, it's my mountain range
Soy lo que me enseñó mi padre
I am what my father taught me
El que no quiere a su patría, no quiere a su madre
He who doesn't love his homeland, doesn't love his mother
Soy américa Latina, un pueblo sin piernas, pero que camina
I am Latin America, a people without legs, but who walk
¡Oye!
Hey!
Totó La Momposina
Totó La Momposina
no puedes comprar el viento
You cannot buy the wind
no puedes comprar el sol
You cannot buy the sun
no puedes comprar la lluvia
You cannot buy the rain
no puedes comprar el calor
You cannot buy the heat
María Rita
María Rita
no puedes comprar las nubes
You cannot buy the clouds
no puedes comprar los colores
You cannot buy the colors
no puedes comprar mi alegría
You cannot buy my joy
no puedes comprar mis dolores
You cannot buy my sorrows
Totó La Momposina
Totó La Momposina
no puedes comprar el viento
You cannot buy the wind
no puedes comprar el sol
You cannot buy the sun
no puedes comprar la lluvia
You cannot buy the rain
no puedes comprar el calor
You cannot buy the heat
Susana Bacca
Susana Bacca
no puedes comprar las nubes
You cannot buy the clouds
no puedes comprar los colores
You cannot buy the colors
no puedes comprar mi alegría
You cannot buy my joy
no puedes comprar mis dolores
You cannot buy my sorrows
Calle 13
Calle 13
Tengo los lagos, tengo los ríos
I have the lakes, I have the rivers
Tengo mis dientes pa′ cuando me sonrio
I have my teeth for when I smile
La nieve que maquilla mis montañas
The snow that makes up my mountains
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña
I have the sun that dries me and the rain that bathes me
Un desierto embriagado con peyote
A desert intoxicated with peyote
Un trago de pulque para cantar con los coyotes
A shot of pulque to sing with the coyotes
Todo lo que necesito, tengo a mis pulmones respirando azul clarito
Everything I need, I have my lungs breathing clear blue
La altura que sofoca
The suffocating altitude
Soy las muelas de mi boca, mascando coca
I am the molars of my mouth, chewing coca
El otoño con sus hojas desmayadas
Autumn with its fainted leaves
Los versos escritos bajo la noches estrellada
Verses written under starry nights
Una viña repleta de uvas
A vineyard full of grapes
Un cañaveral bajo el sol en Cuba
A sugarcane field under the sun in Cuba
Soy el mar Caribe que vigila las casitas
I am the Caribbean Sea that watches over the little houses
Haciendo rituales de agua bendita
Performing rituals of holy water
El viento que peina mi cabellos
The wind that combs my hair
Soy, todos los santos que cuelgan de mi cuello
I am, all the saints that hang from my neck
El jugo de mi lucha no es artificial
The juice of my struggle is not artificial
Porque el abono de mi tierra es natural
Because the fertilizer of my land is natural
Totó La Momposina
Totó La Momposina
no puedes comprar el viento
You cannot buy the wind
no puedes comprar el sol
You cannot buy the sun
no puedes comprar la lluvia
You cannot buy the rain
no puedes comprar el calor
You cannot buy the heat
Susana Bacca
Susana Bacca
no puedes comprar las nubes
You cannot buy the clouds
no puedes comprar los colores
You cannot buy the colors
no puedes comprar mi alegría
You cannot buy my joy
no puedes comprar mis dolores
You cannot buy my sorrows
Maria Rita
Maria Rita
Não se pode comprar o vento
You cannot buy the wind
Não se pode comprar o sol
You cannot buy the sun
Não se pode comprar a chuva
You cannot buy the rain
Não se pode comprar o calor
You cannot buy the heat
Não se pode comprar as nuvens
You cannot buy the clouds
Não se pode comprar as cores
You cannot buy the colors
Não se pode comprar minha'legria
You cannot buy my joy
Não se pode comprar minhas dores
You cannot buy my sorrows
No puedes comprar el sol
You cannot buy the sun
No puedes comprar la lluvia
You cannot buy the rain
(Vamos caminando)
(We are walking)
No riso e no amor
In laughter and in love
(Vamos caminando)
(We are walking)
No pranto e na dor
In crying and in pain
(Vamos dibujando el camino)
(We are drawing the path)
No puedes comprar mi vida
You cannot buy my life
(Vamos caminando)
(We are walking)
La tierra no se vende
The land is not for sale
Trabajo bruto, pero con orgullo
Rough work, but with pride
Aquí se comparte, lo mío es tuyo
Here we share, what's mine is yours
Este pueblo no se ahoga con marullo
This town does not drown with rough seas
Y se derrumba yo lo reconstruyo
And if it crumbles, I rebuild it
Tampoco pestañeo cuando te miro
I don't even blink when I look at you
Para que te recuerde de mi apellido
So you remember my last name
La operación Condor invadiendo mi nido
Operation Condor invading my nest
Perdono pero nunca olvido
I forgive but I never forget
¡Oye!
Hey!
Vamos caminando
We are walking
Aquí se respira lucha
Here we breathe struggle
Vamos caminando
We are walking
Yo canto porque se escucha
I sing because it is heard
Vamos dibujando el camino
We are drawing the path
(Vozes de um coração)
(Voices of one heart)
Vamos caminando
We are walking
Aquí estamos de pie
Here we stand
¡Que viva la América!
Long live America!
No puedes comprar mi vida
You cannot buy my life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.