Paroles et traduction Calle 13 - Un Beso de Desayuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Beso de Desayuno
A Breakfast Kiss
Oye,
pa′
que
veas
que...
Hey,
just
so
you
see...
Yo
también
escribo
cosas
bonitas
I
can
write
beautiful
things
too
Yo
quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
I
want
to
walk
on
top
of
your
hair
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Until
I
reach
the
belly
button
of
your
ear
Y
recitarte
un
poquito
de
cosquillas
And
recite
a
little
bit
of
tickles
Y
regalarte
una
sábana
de
almejas
And
give
you
a
sheet
of
clams
Darte
un
beso
de
desayuno
Give
you
a
breakfast
kiss
Pa'
irnos
volando
hasta
Neptuno
To
fly
away
to
Neptune
Si
hace
frío
te
caliento
con
una
sopa
de
amapolas
If
it's
cold,
I'll
warm
you
with
a
poppy
soup
Y
con
un
fricasé
de
acerolas
And
with
a
fricassee
of
acerola
cherries
Quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
I
want
to
walk
on
top
of
your
hair
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Until
I
reach
the
belly
button
of
your
ear
Y
recitarte
un
poquito
de
cosquillas
And
recite
a
little
bit
of
tickles
Y
regalarte
una
sábana
de
almejas
And
give
you
a
sheet
of
clams
Darte
un
beso
de
desayuno
Give
you
a
breakfast
kiss
Pa′
irnos
volando
hasta
Neptuno
To
fly
away
to
Neptune
Si
hace
frío
te
caliento
con
una
sopa
de
amapolas
If
it's
cold,
I'll
warm
you
with
a
poppy
soup
Y
con
un
fricasé
de
acerolas
And
with
a
fricassee
of
acerola
cherries
Tú
eres
un
panal
de
dulces
You
are
a
honeycomb
of
sweets
Tú
tienes
una
mirada
demasiado
pintoresca
You
have
a
gaze
that's
too
picturesque
Una
mirada
color
infinito
A
gaze
the
color
of
infinity
Tú
me
pones
el
estómago
blandito
You
make
my
stomach
go
soft
Vamos
pasito
a
pasito,
siguiendonos
las
huellas
Let's
go
step
by
step,
following
our
footprints
Caminando
en
una
tómbola
de
estrellas
Walking
in
a
raffle
of
stars
Un
trayecto
con
clima
perfecto
A
journey
with
perfect
weather
Regalame
una
sonrisita
con
sabor
a
viento
Give
me
a
little
smile
with
the
taste
of
wind
Tú
eres
mi
vitamina
del
pecho,
mi
fibra
You
are
my
vitamin
from
the
chest,
my
fiber
Tú
eres
todo
que
me
equilibra
You
are
everything
that
balances
me
Un
balance,
lo
que
me
complementa
A
balance,
what
complements
me
Un
masajito
con
sabor
a
menta
A
little
massage
with
the
taste
of
mint
Tú
tienes
una
cosita
que
brilla,
que
sobresale
You
have
a
little
something
that
shines,
that
stands
out
Por
eso
yo
quiero
que
tú
me
regales
That's
why
I
want
you
to
give
me
30
carnavales,
400
mil
cuentos
30
carnivals,
400
thousand
stories
Una
cajita
pa'
guardar
los
momentos
A
little
box
to
keep
the
moments
Vamos
a
hacer
burbujas
dentro
el
café
Let's
make
bubbles
inside
the
coffee
Vamos
a
tener
100
bebés
y
dejar
los
clichés
pa'
otro
día
Let's
have
100
babies
and
leave
the
clichés
for
another
day
Tú
me
hiciste
brujería
You
put
a
spell
on
me
Vámonos
pa′
Cuba
Let's
go
to
Cuba
A
cien
millas,
patinando
por
las
Antillas
A
hundred
miles,
skating
through
the
Antilles
Vamos
a
hacer
un
compromiso
sin
capilla
Let's
make
a
commitment
without
a
chapel
Con
una
siembra
de
trigo
y
con
la
luna
de
testigo
With
a
sowing
of
wheat
and
the
moon
as
our
witness
Enrolladitos
usando
el
mismo
abrigo
Wrapped
up
using
the
same
coat
Quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
I
want
to
walk
on
top
of
your
hair
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Until
I
reach
the
belly
button
of
your
ear
Y
recitarte
un
poquito
de
cosquillas
And
recite
a
little
bit
of
tickles
Y
regalarte
una
sábana
de
almejas
And
give
you
a
sheet
of
clams
Darte
un
beso
de
desayuno
Give
you
a
breakfast
kiss
Pa′
irnos
volando
hasta
Neptuno
To
fly
away
to
Neptune
Si
hace
frío
te
caliento
con
una
sopa
de
amapolas
If
it's
cold,
I'll
warm
you
with
a
poppy
soup
Y
con
un
fricasé
de
acerolas
And
with
a
fricassee
of
acerola
cherries
Tú
eres
todo
un
evento,
una
pintura
en
movimiento
You
are
a
whole
event,
a
painting
in
motion
Un
árbol
que
respira
A
tree
that
breathes
Tú
eres
una
diosa
Kalima
You
are
a
goddess
Kalima
Tú
rimas,
conmigo
tu
combinas
You
rhyme,
you
combine
with
me
¿Qué
tal
si
yo
me
inyecto
el
pulgar
en
la
boca
y
me
inflo
como
un
globo?
What
if
I
inject
my
thumb
in
my
mouth
and
inflate
myself
like
a
balloon?
Nos
estacionamos
en
un
árbol
de
algarrobo
We
park
in
a
carob
tree
Vámonos
que
el
tiempo
es
oro
Let's
go,
time
is
gold
La
noche
a
da'o
un
estirón
The
night
has
stretched
out
Y
tengo
el
océano
de
chaperón
And
I
have
the
ocean
as
a
chaperone
Mis
piernas
se
convirtieron
en
algodón
My
legs
turned
into
cotton
Porque
estar
contigo
se
siente
cabrón
Because
being
with
you
feels
amazing
Quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
I
want
to
walk
on
top
of
your
hair
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Until
I
reach
the
belly
button
of
your
ear
Y
recitarte
un
poquito
de
cosquillas
And
recite
a
little
bit
of
tickles
Y
regalarte
una
sábana
de
almejas
And
give
you
a
sheet
of
clams
Darte
un
beso
de
desayuno
Give
you
a
breakfast
kiss
Pa′
irnos
volando
hasta
Neptuno
To
fly
away
to
Neptune
Si
hace
frío
te
caliento
con
una
sopa
de
amapolas
If
it's
cold,
I'll
warm
you
with
a
poppy
soup
Y
con
un
fricasé
de
acerolas
And
with
a
fricassee
of
acerola
cherries
Quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
I
want
to
walk
on
top
of
your
hair
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Until
I
reach
the
belly
button
of
your
ear
Y
recitarte
un
poquito
de
cosquillas
And
recite
a
little
bit
of
tickles
Y
regalarte
una
sábana
de
almejas
And
give
you
a
sheet
of
clams
Darte
un
beso
de
desayuno
Give
you
a
breakfast
kiss
Pa'
irnos
volando
hasta
Neptuno
To
fly
away
to
Neptune
Si
hace
frío
te
caliento
con
una
sopa
de
amapolas
If
it's
cold,
I'll
warm
you
with
a
poppy
soup
Y
con
un
fricasé
de
acerolas
And
with
a
fricassee
of
acerola
cherries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.