Calle 13 - Un Beso de Desayuno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calle 13 - Un Beso de Desayuno




Un Beso de Desayuno
A Breakfast Kiss
Oye, pa′ que veas que...
Hey, just so you see...
Yo también escribo cosas bonitas
I can write beautiful things too
Yo quiero caminar por encima de tu pelo
I want to walk on top of your hair
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Until I reach the belly button of your ear
Y recitarte un poquito de cosquillas
And recite a little bit of tickles
Y regalarte una sábana de almejas
And give you a sheet of clams
Darte un beso de desayuno
Give you a breakfast kiss
Pa' irnos volando hasta Neptuno
To fly away to Neptune
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
If it's cold, I'll warm you with a poppy soup
Y con un fricasé de acerolas
And with a fricassee of acerola cherries
Quiero caminar por encima de tu pelo
I want to walk on top of your hair
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Until I reach the belly button of your ear
Y recitarte un poquito de cosquillas
And recite a little bit of tickles
Y regalarte una sábana de almejas
And give you a sheet of clams
Darte un beso de desayuno
Give you a breakfast kiss
Pa′ irnos volando hasta Neptuno
To fly away to Neptune
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
If it's cold, I'll warm you with a poppy soup
Y con un fricasé de acerolas
And with a fricassee of acerola cherries
eres un panal de dulces
You are a honeycomb of sweets
Fruta fresca
Fresh fruit
tienes una mirada demasiado pintoresca
You have a gaze that's too picturesque
Una mirada color infinito
A gaze the color of infinity
me pones el estómago blandito
You make my stomach go soft
Vamos pasito a pasito, siguiendonos las huellas
Let's go step by step, following our footprints
Caminando en una tómbola de estrellas
Walking in a raffle of stars
Un trayecto con clima perfecto
A journey with perfect weather
Regalame una sonrisita con sabor a viento
Give me a little smile with the taste of wind
eres mi vitamina del pecho, mi fibra
You are my vitamin from the chest, my fiber
eres todo que me equilibra
You are everything that balances me
Un balance, lo que me complementa
A balance, what complements me
Un masajito con sabor a menta
A little massage with the taste of mint
tienes una cosita que brilla, que sobresale
You have a little something that shines, that stands out
Por eso yo quiero que me regales
That's why I want you to give me
30 carnavales, 400 mil cuentos
30 carnivals, 400 thousand stories
Una cajita pa' guardar los momentos
A little box to keep the moments
Vamos a hacer burbujas dentro el café
Let's make bubbles inside the coffee
Vamos a tener 100 bebés y dejar los clichés pa' otro día
Let's have 100 babies and leave the clichés for another day
me hiciste brujería
You put a spell on me
¡Bruja!
Witch!
Vámonos pa′ Cuba
Let's go to Cuba
A cien millas, patinando por las Antillas
A hundred miles, skating through the Antilles
Vamos a hacer un compromiso sin capilla
Let's make a commitment without a chapel
Con una siembra de trigo y con la luna de testigo
With a sowing of wheat and the moon as our witness
Enrolladitos usando el mismo abrigo
Wrapped up using the same coat
Quiero caminar por encima de tu pelo
I want to walk on top of your hair
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Until I reach the belly button of your ear
Y recitarte un poquito de cosquillas
And recite a little bit of tickles
Y regalarte una sábana de almejas
And give you a sheet of clams
Darte un beso de desayuno
Give you a breakfast kiss
Pa′ irnos volando hasta Neptuno
To fly away to Neptune
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
If it's cold, I'll warm you with a poppy soup
Y con un fricasé de acerolas
And with a fricassee of acerola cherries
eres todo un evento, una pintura en movimiento
You are a whole event, a painting in motion
Un árbol que respira
A tree that breathes
eres una diosa Kalima
You are a goddess Kalima
rimas, conmigo tu combinas
You rhyme, you combine with me
¿Qué tal si yo me inyecto el pulgar en la boca y me inflo como un globo?
What if I inject my thumb in my mouth and inflate myself like a balloon?
Nos estacionamos en un árbol de algarrobo
We park in a carob tree
Vámonos que el tiempo es oro
Let's go, time is gold
La noche a da'o un estirón
The night has stretched out
Y tengo el océano de chaperón
And I have the ocean as a chaperone
Mis piernas se convirtieron en algodón
My legs turned into cotton
Porque estar contigo se siente cabrón
Because being with you feels amazing
Quiero caminar por encima de tu pelo
I want to walk on top of your hair
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Until I reach the belly button of your ear
Y recitarte un poquito de cosquillas
And recite a little bit of tickles
Y regalarte una sábana de almejas
And give you a sheet of clams
Darte un beso de desayuno
Give you a breakfast kiss
Pa′ irnos volando hasta Neptuno
To fly away to Neptune
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
If it's cold, I'll warm you with a poppy soup
Y con un fricasé de acerolas
And with a fricassee of acerola cherries
Quiero caminar por encima de tu pelo
I want to walk on top of your hair
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Until I reach the belly button of your ear
Y recitarte un poquito de cosquillas
And recite a little bit of tickles
Y regalarte una sábana de almejas
And give you a sheet of clams
Darte un beso de desayuno
Give you a breakfast kiss
Pa' irnos volando hasta Neptuno
To fly away to Neptune
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
If it's cold, I'll warm you with a poppy soup
Y con un fricasé de acerolas
And with a fricassee of acerola cherries





Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.