NO PIERDO LA VIDA -
Calle 24
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO PIERDO LA VIDA
Я НЕ ТРАЧУ ЖИЗНЬ
No
sé
dónde
ando,
pero
ando
feliz
Не
знаю,
где
брожу,
но
счастлив
я
Entre
más
tomo
me
olvido
de
ti
Чем
больше
пью,
тем
больше
забываю
тебя
Un
polvo
me
escurre
de
la
nariz
Щипотка
порошка
высыпается
у
меня
из
носа
La
mueca
chueca
como
mi
existir
Ухмылка
кривая,
как
и
вся
моя
жизнь
Cayó
una
feria,
en
corto
se
va
a
ir
Сегодня
тусовка,
скоро
все
закончится
Gastar
es
fácil
cuando
eres
Chuyin
Тратить
деньги
легко,
когда
ты
Чуйин
Me
armé
una
línea
encima
de
tus
tits
Я
насыпал
линию
прямо
на
твои
сиськи
Me
prende
un
chingo
que
te
prenda
a
ti
Меня
возбуждает,
что
ты
горишь
от
меня
Me
vale
verga
si
pierdo
la
vida
Мне
плевать,
если
я
потеряю
жизнь
Disfruto
a
mi
modo,
no
tengo
medida
Наслаждаюсь
по-своему,
мне
нет
предела
90-60-90,
la
niña
90-60-90,
вот
какая
ты
девочка
Bien
nalgoncita,
se
mira
bien
fina
С
отличными
формами,
выглядишь
просто
шикарно
Me
vale
verga,
no
pierdo
la
vida
Мне
плевать,
я
не
трачу
жизнь
Nada
pa'bajo,
pues
puro
pa'rriba
Ничего
вниз,
только
вверх,
детка
Fusiles
de
asalto,
los
monos
bien
pilas
Штурмовые
винтовки,
парни
наготове
Fumando
un
gallo,
yo
los
atiendo
en
fila
Курим
косяк,
я
присматриваю
за
ними
в
ряд
Y
porque
somos
inmortales,
compa
Chuyin,
ja,
ja
И
потому
что
мы
бессмертны,
братан
Чуйин,
ха-ха
Porque
los
locos
nunca
mueren,
compa
Diego
Потому
что
сумасшедшие
никогда
не
умирают,
братан
Диего
Y
así
suena
И
вот
как
это
звучит
La
C,
el
dos
y
el
cuatro,
compadre,
wuh
C,
два
и
четыре,
братан,
вух
Otro
desmadre
Еще
одна
вечеринка
Loca,
qué
rico
es
poder
coincidir
Сумасшедшая,
как
же
приятно
с
тобой
пересечься
Te
miras
más
rica
que
en
tu
perfil
Ты
выглядишь
еще
лучше,
чем
на
своей
странице
Te
miras
más
buena
y
vale
la
pena
Ты
выглядишь
потрясающе,
и
это
того
стоит
Fajada
la
Super
si
salgo
por
ti
Я
готов
потратить
все,
если
я
с
тобой
Los
finales
tristes
no
son
para
mí
Грустные
концовки
не
для
меня
Ando
en
el
refuego
y
sin
poder
morir
Я
в
самом
разгаре
и
не
могу
умереть
Siete
días
sin
sueño
y
ando
como
nuevo
Семь
дней
без
сна,
и
я
чувствую
себя
как
новый
Díganle
a
mi
jefa
que
venga
por
mí
Скажите
моей
начальнице,
пусть
за
мной
придет
Me
vale
verga,
no
pierdo
la
vida
Мне
плевать,
я
не
трачу
жизнь
Disfruto
a
mi
modo,
no
tengo
medida
Наслаждаюсь
по-своему,
мне
нет
предела
90-60-90,
la
niña
90-60-90,
вот
какая
ты
девочка
Bien
nalgoncita,
se
mira
bien
fina
С
отличными
формами,
выглядишь
просто
шикарно
Me
vale
verga
si
pierdo
la
vida
Мне
плевать,
я
не
трачу
жизнь
Nada
pa'bajo,
pues
puro
pa'rriba
Ничего
вниз,
только
вверх,
детка
Fusiles
de
asalto,
los
monos
bien
pilas
Штурмовые
винтовки,
парни
наготове
Fumando
un
gallo,
la
cura
está
bien
chila
Курим
косяк,
и
это
лучшее
лекарство,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Hernandez, Miguel Armando Armenta Armenta, Diego Armando Millan Medrano, Jose Roberto Gutierrez Lopez, Chuyin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.