Paroles et traduction Calle Ciega - Cómo Te Extraña Mi Cama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Te Extraña Mi Cama
Как скучает по тебе моя кровать
No
mujer,
tu
eres
mi
yal,
tu
eres
mi
dama
Нет,
женщина,
ты
моя
королева,
ты
моя
дама
queee,
te
extraño
yo
y
te
extraña
mi
cama
Эййй,
я
скучаю
по
тебе,
и
скучает
по
тебе
моя
кровать
Francotirador...
tony
es,
bocachito
ha
Снайпер...
это
Тони,
Бокачито
ха
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
te
añora
mi
habitación
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя,
тоскует
моя
комната
dame
pasión
que
estoy
sufriendo
se
acabo
el
Perreo
si
no
te
tengo.
дай
мне
страсть,
я
страдаю,
перрео
закончился,
если
тебя
нет
рядом.
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
te
añora
mi
habitación
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя,
тоскует
моя
комната
dame
pasión
que
estoy
sufriendo
se
acabo
el
perreo
si
no
te
tengo.
дай
мне
страсть,
я
страдаю,
перрео
закончился,
если
тебя
нет
рядом.
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
y
te
añora
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя
и
тоскует
y
por
las
noches
mi
corazón
te
llora.
и
по
ночам
моё
сердце
плачет
по
тебе.
Por
que
te
fuiste
si
tu
eras
mi
señora?
Почему
ты
ушла,
если
ты
была
моей
госпожой?
Ahi
Dios
Mió!!
Que
voy
a
hacer
ahora.
Боже
мой!!
Что
же
мне
теперь
делать.
Trate
de
vivir
sin
ella
pa'
ver
si
podía
Пытался
жить
без
тебя,
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
pero
por
las
noches
casi
me
moría
но
по
ночам
я
чуть
не
умирал
pa'
olvidarla,
no
importaba
lo
que
hacia
чтобы
забыть
тебя,
неважно,
что
я
делал
porque
su
recuerdo
sigue
vivo
todavía,
потому
что
твои
воспоминания
всё
ещё
живы,
quiero
sacarla
de
mi
imaginación
хочу
выкинуть
тебя
из
головы
pero
es
que
la
mente
no
me
tiene
consideración.
но
мой
разум
не
даёт
мне
покоя.
Mi
corazón
me
esta
pasando
renta,
Моё
сердце
разрывается
на
части,
como
hago
pa'
que
te
des
cuenta?
как
мне
дать
тебе
это
понять?
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
te
añora
mi
habitación
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя,
тоскует
моя
комната
dame
pasión
que
estoy
sufriendo
se
acabo
el
perreo
si
no
te
tengo.
дай
мне
страсть,
я
страдаю,
перрео
закончился,
если
тебя
нет
рядом.
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
te
añora
mi
habitación
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя,
тоскует
моя
комната
dame
pasión
que
estoy
sufriendo
se
acabo
el
perreo
si
no
te
tengo.
дай
мне
страсть,
я
страдаю,
перрео
закончился,
если
тебя
нет
рядом.
Y
así
será,
no
la
olvidare,
И
так
будет,
я
не
забуду
тебя,
y
aunque
lo
intente
se
que
no
podré,
и
даже
если
попытаюсь,
я
знаю,
что
не
смогу,
nadie
perrea
mejor
que
tu,
никто
не
танцует
перрео
лучше
тебя,
nadie
sandunguea
mejor
que
tu!!
никто
не
танцует
сандунгео
лучше
тебя!!
Y
así
será,
esta
vida
mía,
И
так
будет,
эта
моя
жизнь,
aunque
quiera
olvidarla,
se
que
no
podría.
даже
если
я
захочу
забыть
тебя,
я
знаю,
что
не
смогу.
Nadie
perrea
ni
sandunguea
como
ella
lo
hacia.
Никто
не
танцует
перрео
и
сандунгео
так,
как
ты.
La
dueña
de
mi
reino
se
despidio,(bye,
bye),
Королева
моего
королевства
попрощалась,(пока,
пока),
cuando
partía,
pana
como
me
dolió,
когда
она
уходила,
приятель,
как
мне
было
больно,
me
dijo
adiós,
no
me
dijo
hasta
luego,
она
сказала
мне
«прощай»,
не
сказала
«до
свидания»,
pero
mantengo
la
esperanza
de
verla
de
nuevo.
но
я
всё
ещё
надеюсь
увидеть
её
снова.
Si
en
algún
lado
escucha
mi
canción,
Если
где-нибудь
ты
услышишь
мою
песню,
debe
saber
que
Nacho
tiene
roto
el
corazón,
ты
должна
знать,
что
у
Начо
разбито
сердце,
que
tu
pasión
es
clave
de
su
inspiración,
что
твоя
страсть
- ключ
к
его
вдохновению,
y
que
no
hay
razón
pa'
q
acabes
con
la
relación.
и
что
нет
причин,
чтобы
заканчивать
наши
отношения.
Noo
mujer!!!
Tu
eres
mi
yal
eres
mi
dama!!
Неет,
женщина!!!
Ты
моя
королева,
ты
моя
дама!!
Queee!!!
te
extraño
yo
y
te
extraña
mi
cama.
Эййй!!!
я
скучаю
по
тебе,
и
скучает
по
тебе
моя
кровать.
Noo
mujer!!!,
no
sabes
cuanto
yo
deseo
que
vengas
para
acá
para
que
te
unas
conmigo
Неет,
женщина!!!,
ты
не
знаешь,
как
сильно
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась
сюда,
чтобы
ты
присоединилась
ко
мне
con
mi
perreo.
в
моём
перрео.
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
te
añora
mi
habitación
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя,
тоскует
моя
комната
dame
pasión
que
estoy
sufriendo
se
acabo
el
perreo
si
no
te
tengo.
дай
мне
страсть,
я
страдаю,
перрео
закончился,
если
тебя
нет
рядом.
Como
te
extraña
mi
cama,
te
llama
te
añora
mi
habitación
Как
скучает
по
тебе
моя
кровать,
зовёт
тебя,
тоскует
моя
комната
dame
pasión
que
estoy
sufriendo
se
acabo
el
perreo
si
no
te
tengo.
дай
мне
страсть,
я
страдаю,
перрео
закончился,
если
тебя
нет
рядом.
Vente
pa'
aca,
pa'
que
me
des
mi
perreo,
mami
Иди
сюда,
чтобы
ты
станцевала
со
мной
перрео,
малышка
no
te
me
vayas,
y
esto
es
pa'
los
que
intentan
hacerlo
y
dan
pena,
inyectese
mi
flow
en
las
venas.
не
уходи
от
меня,
и
это
для
тех,
кто
пытается
сделать
это
и
выглядит
жалко,
вколите
мой
флоу
себе
в
вены.
El
escuadrón
con
Calle
Ciega
una
vez
mas!!!
Эскадрон
с
Calle
Ciega
снова
вместе!!!
pa'
que
aprendas.
Nena!!!,
no
te
vayas,
чтобы
ты
поняла.
Малышка!!!,
не
уходи,
te
quiero
junto
a
mi
lado,
me
tienes
enamorado.
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
я
в
тебя
влюблён.
Esto
es
Calle
Ciega!!
dandote
vitamina,(jaja)
Это
Calle
Ciega!!
дающие
тебе
витамин,(хаха)
estas
divina,
pa'
pégate
en
una
esquina.
ты
божественна,
чтобы
прижиматься
к
углу.
Asesina!!!...Se
acabo...
Убийца!!!...Всё
кончено...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Daniel Bellomo Cedeno, Miguel Ignacio Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.