Paroles et traduction Callejeros - Ahogados de Razón (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017)
Por
alex
lora
sentí
que
sentías
Алекс
лора,
я
чувствовал,
что
ты
чувствуешь.
Tuve
en
tus
ojos
mi
nación
У
меня
был
в
твоих
глазах
мой
народ.
Tuvimos
suerte
y
quemamos
al
frío
Нам
повезло,
и
мы
сгорели
на
холоде.
Pero
nuestros
humos,
nos
ahogaron
de
razón
Но
наши
пары,
они
утопили
нас
от
разума.
Por
tu
energía
pasaron
mis
sueños,
y
por
tu
espalda
mi
amor.
Через
твою
энергию
прошли
мои
мечты,
а
через
твою
спину
- моя
любовь.
Tal
vez
fumando
te
encuentre
en
el
tiempo,
Может
быть,
курение
найдет
тебя
во
времени.,
Y
otra
vez
por
mis
ojos,
vuelvas
a
entrar
como
el
sol.
И
снова
в
мои
глаза,
как
солнце.
(¡Vamos
a
cantar
obras!)
(Давайте
споем
пьесы!)
Sé
que
aquel
Ángel
para
los
finales,
l
Я
знаю,
что
этот
ангел
для
конца,
l
Lora
a
esa
flor
que
no
dejamos
ser,
Лора
к
тому
цветку,
которым
мы
не
позволяем
быть.,
Brindo
hoy
por
tu
alma,
Я
выпью
сегодня
за
твою
душу.,
Por
tu
vientre
y
por
lo
qué,
talvez
nunca
más
veré.
Из-за
твоего
чрева
и
того,
что
я,
возможно,
больше
никогда
не
увижу.
Vivo
esta
vida
solo
si
vivo
contigo,
y
duermo
en
tu
espacio
azul.
Я
живу
этой
жизнью,
только
если
я
живу
с
тобой,
и
я
сплю
в
твоем
синем
пространстве.
Mientras
me
moje
en
tu
cuerpo
de
Пока
я
промокаю
в
твоем
теле
Estrellas,
confundidos
nos
buscaremos
sin
luz.
Звезды,
смущенные,
будут
искать
нас
без
света.
Siempre
llegamos
el
uno
hasta
el
Мы
всегда
добираемся
друг
до
друга.
Otro
y
el
otro
y
el
uno,
ya
no
son
dos.
Еще
один,
и
еще
один,
уже
не
два.
Entre
tus
duendes,
Среди
твоих
гоблинов,
Tu
cielo
y
tu
infierno
vuelan
mis
deseos,
corren
buscando
sin
razón.
Твой
рай
и
ад
летят
мои
желания,
они
бегут
в
поисках
без
причины.
Sé
que
aquel
Ángel
para
los
finales,
l
Я
знаю,
что
этот
ангел
для
конца,
l
Lora
a
esa
flor
que
no
dejamos
ser,
Лора
к
тому
цветку,
которым
мы
не
позволяем
быть.,
Brindo
hoy
por
tu
alma,
Я
выпью
сегодня
за
твою
душу.,
Por
tu
vientre
y
por
lo
qué,
talvez
nunca
veré.
Из-за
твоего
чрева
и
того,
что
я,
возможно,
никогда
не
увижу.
Porque
noche
tras
noche
y
verso
tras
verso,
Потому
что
ночь
за
ночью
и
стих
за
стихом.,
Te
encuentro
como
a
este
eco
de
mi
soledad.
Я
нахожу
тебя
как
эхо
моего
одиночества.
Sé
que
aquel
Ángel
para
los
finales,
l
Я
знаю,
что
этот
ангел
для
конца,
l
Lora
a
esa
flor
que
no
dejamos
ser,
Лора
к
тому
цветку,
которым
мы
не
позволяем
быть.,
Brindo
hoy
por
tu
alma,
Я
выпью
сегодня
за
твою
душу.,
Por
tu
vientre
y
por
lo
qué,
talvez
nunca
veré.
Из-за
твоего
чрева
и
того,
что
я,
возможно,
никогда
не
увижу.
Nunca
más,
no
oh
oooh
Никогда
больше,
нет,
о,
оооо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.