Paroles et traduction Callejeros - El Duende del Árbol
El Duende del Árbol
Sprite of the Tree
En
sus
ojos,
nunca
pude
encontrar
maldad.
In
his
eyes,
I
could
never
find
evil.
Pero
a
veces,
para
no
morir
hay
que
matar.
But
sometimes,
to
avoid
death,
you
have
to
kill.
Todo
fue
esa
noche
en
que
ciego
y
borracho
nos
quizo
asustar.
It
all
happened
that
night
when,
blind
and
drunk,
he
tried
to
scare
us.
Pero
un
golpe
sin
suerte
But
an
unlucky
blow
Dejó
a
su
cuchillo
clavado
en
su
mal.
Left
his
knife
stuck
in
his
evil.
Así
fue
que
al
duende
del
árbol,
tuvimos
que
asesinar...
That's
how
we
had
to
murder
the
sprite
of
the
tree...
Matar...
y
cortar...
y
cortar...
Kill...
and
cut...
and
cut...
Su
cuchillo
había
destripado
a
dos
duendes
ya.
His
knife
had
already
disemboweled
two
sprites.
Pero
en
estas
historias,
nunca
nadie
puede
celebrar.
But
in
these
stories,
no
one
can
ever
celebrate.
Así
fue
que
al
duende
del
árbol
That's
how
we
had
to
bury
En
partes
tuvimos
que
enterrar...
The
sprite
of
the
tree
in
pieces...
Tapar...
y
olvidar...
y
olvidar...
Cover
up...
and
forget...
and
forget...
"¿Cuál
es
esa
ley
- preguntó
el
duende
al
sol
"What
is
that
law,"
the
sprite
asked
the
sun,
Qué
aunque
mate
siempre
That
even
if
I
always
kill,
Siempre
obtendré
el
perdón?"
I
will
always
get
forgiveness?"
Pero
a
aquella
ley,
esa
noche
la
rompí
yo...
But
I
broke
that
law
that
night...
Sólo
el
cielo
quiso
ver
lo
que
quedó
de
él.
Only
the
heavens
wanted
to
see
what
was
left
of
him.
Nuestro
miedo,
se
hizo
odio
en
un
instante
cruel.
Our
fear
turned
to
hatred
in
a
cruel
instant.
Así
fue
que
al
duende
del
árbol
That's
how
we
were
able
to
give
De
un
tajo
le
pudimos
dar
un
poquitito
de
paz...
de
paz...
The
sprite
of
the
tree
a
little
bit
of
peace...
of
peace...
"¿Cuál
es
esa
ley
- preguntó
el
duende
a
Dios
"What
is
that
law,"
the
sprite
asked
God,
Qué
aunque
mate
siempre
That
even
if
I
always
kill,
Siempre
obtendré
el
perdón?"
I
will
always
get
forgiveness?"
Pero
a
aquella
ley,
esa
noche
la
rompí
yo...
But
I
broke
that
law
that
night...
Y
ahora
tengo
a
este
duende
sepultado
y
ya
sin
perdón.
And
now
I
have
this
sprite
buried
and
without
forgiveness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Arturo Vasquez
Album
Presión
date de sortie
01-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.