Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paso
noches
hablando
de
vos
Я
провожу
ночи,
говоря
о
тебе
Este
es
mi
insólito
monólogo
de
hoy.
Это
мой
необычный
сегодняшний
монолог.
Me
cuelgo
y
me
empiezo
a
preguntar
Я
зависаю
и
начинаю
спрашивать
себя
Si
tu
Quilmes
jugará
en
el
más
allá.
Сыграет
ли
твой
"Кильмес"
на
том
свете.
Lo
enciendo
frente
al
Río
de
La
Plata
sin
dudar
Я
зажигаю
его
перед
Рио-де-ла-Плата,
не
сомневаясь
Con
más
ganas
de
creer
que
de
pensar
Больше
желая
верить,
чем
думать
Porque
tus
sueños
como
el
viento
vuelven
desde
tu
ciudad
Потому
что
твои
мечты,
как
ветер,
возвращаются
из
твоего
города
Para
darle
a
lo
que
siento
algún
lugar
Чтобы
дать
тому,
что
я
чувствую,
какое-то
место
En
tu
eternidad.
В
твоей
вечности.
Las
estrellas
se
apagaron
en
el
Sur
Звёзды
погасли
на
Юге
Subiste
y
sólo
brilla
tu
luz.
Ты
вознеслась,
и
сияет
лишь
твой
свет.
Tan
hermosa,
como
Janis
y
su
blues
Такая
красивая,
как
Дженис
и
её
блюз
Hoy
no
te
tengo
y
solo
cargo
con
mi
cruz.
Сегодня
у
меня
нет
тебя,
и
я
лишь
несу
свой
крест.
Lo
enciendo
frente
al
Río
de
La
Plata
sin
dudar
Я
зажигаю
его
перед
Рио-де-ла-Плата,
не
сомневаясь
Con
más
ganas
de
creer
que
de
pensar
Больше
желая
верить,
чем
думать
Porque
tus
sueños
como
el
viento
vuelven
desde
tu
ciudad
Потому
что
твои
мечты,
как
ветер,
возвращаются
из
твоего
города
Para
darle
a
lo
que
siento
algún
lugar
Чтобы
дать
тому,
что
я
чувствую,
какое-то
место
En
tu
eternidad.
В
твоей
вечности.
Estas
historias
nunca
tienen
fin
У
этих
историй
никогда
нет
конца
Y
más
si
en
este
tema
hablo
de
mí.
И
тем
более,
если
в
этой
песне
я
говорю
о
себе.
Los
recuerdos
calientan
mi
interior
Воспоминания
согревают
меня
изнутри
Y
más
si
en
este
tema
hablo
de
vos.
И
тем
более,
если
в
этой
песне
я
говорю
о
тебе.
Lo
enciendo
frente
al
Río
de
La
Plata
sin
dudar
Я
зажигаю
его
перед
Рио-де-ла-Плата,
не
сомневаясь
Con
más
ganas
de
creer
que
de
pensar
Больше
желая
верить,
чем
думать
Porque
tus
sueños
como
el
viento
vuelven
desde
tu
ciudad
Потому
что
твои
мечты,
как
ветер,
возвращаются
из
твоего
города
Para
darle
a
lo
que
siento
algún
lugar
Чтобы
дать
тому,
что
я
чувствую,
какое-то
место
En
tu
eternidad.
В
твоей
вечности.
Mil
canciones
y
una
más
voy
a
escribir.
Тысячу
песен
и
ещё
одну
я
напишу.
Y
en
mil
silencios
И
в
тысяче
мгновений
тишины
Sólo
un
nombre
voy
a
oír.
Лишь
одно
имя
я
услышу.
Un
"Capitán"
en
la
estación
para
subir
"Капитана"
на
станции,
чтобы
сесть
[на
поезд]
A
tu
espacio
en
algún
tren
me
voy
a
ir
В
твоё
пространство
в
каком-нибудь
поезде
я
уеду
Lo
enciendo
frente
al
Río
de
La
Plata
sin
dudar
Я
зажигаю
его
перед
Рио-де-ла-Плата,
не
сомневаясь
Con
más
ganas
de
creer
que
de
pensar
Больше
желая
верить,
чем
думать
Porque
tus
sueños
como
el
viento
vuelven
desde
tu
ciudad
Потому
что
твои
мечты,
как
ветер,
возвращаются
из
твоего
города
Para
darle
a
lo
que
siento
algún
lugar
Чтобы
дать
тому,
что
я
чувствую,
какое-то
место
En
tu
eternidad.
В
твоей
вечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.