Paroles et traduction Callejeros - Ilusión
Mi
ilusión
era
entrar
Моя
иллюзия
заключалась
в
том,
чтобы
войти
En
tu
caja
y
poder
despertar
В
твоей
коробке,
и
я
могу
проснуться.
Mi
pasión
es
poder
encontrar
Моя
страсть-найти
Un
espejo
en
tu
mentalidad
Зеркало
в
вашем
мышлении
Y
hoy
estoy
inquieto
en
este
lugar
И
сегодня
мне
не
по
себе
в
этом
месте.
Con
tu
aliento
y
mi
soledad
С
твоим
дыханием
и
моим
одиночеством.
Mi
existir
es
viajar
por
tu
oído
Мое
существование
путешествует
по
твоему
уху.
Y
gritarte
siempre
que
hay
verdad
И
кричать
на
тебя,
когда
есть
правда.
Sin
tu
voz
caeré
Без
твоего
голоса
я
упаду.
No
podré
ilusionarme
otra
vez
Я
больше
не
смогу
радоваться.
Porque
el
fuego
que
une
nuestras
almas
Потому
что
огонь,
который
объединяет
наши
души,
Morirá
cuando
deje
de
ver
Он
умрет,
когда
перестанет
видеть.
Y
si
llego
a
mi
fin
И
если
я
доберусь
до
конца,
Intentando,
seré
un
vencedor
Пытаясь,
я
буду
победителем.
Porque
es
mejor
intentar
Потому
что
лучше
попробовать.
Que
morirse
sin
sentir
tu
voz
Чем
умереть,
не
чувствуя
твоего
голоса.
Sin
tu
voz
caeré
Без
твоего
голоса
я
упаду.
No
podré
ilusionarme
otra
vez
Я
больше
не
смогу
радоваться.
Porque
el
fuego
que
une
nuestras
almas
Потому
что
огонь,
который
объединяет
наши
души,
Morirá
cuando
deje
de
ver
Он
умрет,
когда
перестанет
видеть.
Y
cuando
un
día
ese
fuego
se
apague
И
когда
однажды
этот
огонь
погаснет,
Quedará
el
recuerdo
en
tu
pecho
Память
останется
в
твоей
груди.
De
haber
sentido
calor
Почувствовав
тепло.
Mi
ilusión
es
la
ilusa
que
ve
salvación
Моя
иллюзия-иллюзия,
которая
видит
спасение.
Mi
ilusión
es
mi
estrella,
mi
Dios,
mi
razón
Моя
иллюзия-моя
звезда,
мой
Бог,
моя
причина.
Sin
tu
voz
caeré
Без
твоего
голоса
я
упаду.
No
podré
ilusionarme
otra
vez
Я
больше
не
смогу
радоваться.
Porque
el
fuego
que
une
nuestras
almas
Потому
что
огонь,
который
объединяет
наши
души,
Morirá
cuando
deje
de
ver
Он
умрет,
когда
перестанет
видеть.
Sin
tu
voz
caeré
Без
твоего
голоса
я
упаду.
No
podré
ilusionarme
otra
vez
Я
больше
не
смогу
радоваться.
Porque
el
fuego
que
une
nuestras
almas
Потому
что
огонь,
который
объединяет
наши
души,
Morirá
cuando
deje
de
ver
Он
умрет,
когда
перестанет
видеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Arturo Vasquez, Juan Alberto Carbone, Daniel Horacio Cardell, Patricio Rogelio Santos Fontanet, Maximiliano Djerfy, Diego Marcelo Arganaraz, Christian Eleazar Torrejon
Album
Presión
date de sortie
01-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.