Callejeros - Ojalá se lo lleve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Callejeros - Ojalá se lo lleve




Medallón naranja
Оранжевый медальон
Manto de luz blanca
Мантия белого света
En escenario azul.
На синей сцене.
Esta piedra se mueve y, aunque me pese
Этот камень движется, и, хотя я взвешиваю
También me muevo yo.
Я тоже двигаюсь.
Darle todo a la nada
Отдать все в ничто.
Sin siempres ni jamases
Без вечности и ям.
Darle guerra a esta paz.
Дать войну этому миру.
Mira bien esos ojos
Посмотри хорошенько в эти глаза.
Jueguen por favor!
Пожалуйста, играйте!
Con fichas de libertad.
С жетонами свободы.
Medallón naranja
Оранжевый медальон
Manto de luz blanca
Мантия белого света
En escenario azul.
На синей сцене.
Esta piedra se mueve y, aunque me pese
Этот камень движется, и, хотя я взвешиваю
También me muevo yo
Я тоже двигаюсь.
Tambien me muevo yo
Я тоже двигаюсь.
Darle todo a la nada
Отдать все в ничто.
Sin siempres ni jamases
Без вечности и ям.
Darle guerra a esta paz
Дать войну этому миру
Mira bien esos ojos
Посмотри хорошенько в эти глаза.
Jueguen por favor con fichas de libertad!
Пожалуйста, играйте с фишками свободы!
Y siempre las mismas caras
И всегда одни и те же лица.
Y siempre el mismo dolor.
И всегда одна и та же боль.
El hombre llora con ganas
Человек плачет от желания
Y solo, le grita a Dios:
И один, он кричит Богу,:
"Ojalá se los lleve el viento y no vulevan más"
надеюсь, что их унесет ветер, и они больше не будут вулеваны"
"Ojala se los lleve el viento y no vuelvan más"
"Надеюсь, их унесет ветер, и они больше не вернутся."
Muchas voces se escucgan "revolución de la lija y la dignidad"
Многие голоса скрывают " революция наждачной бумаги и достоинства"
Esta piedra se mueve
Этот камень движется
Y, menos libre que un perro
И, менее свободный, чем собака
También me muevo yo.
Я тоже двигаюсь.
Y siempre las mismas caras
И всегда одни и те же лица.
Y siempre el mismo dolor
И всегда одна и та же боль.
El hombre llora con ganas
Человек плачет от желания
Y solo le grita a Dios:
И он просто кричит на Бога.:
"Ojala se los lleve el viento y no vuelvan más"
"Надеюсь, их унесет ветер, и они больше не вернутся."
Ojala se los lleveeee...
Надеюсь, он их заберет...





Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.