Paroles et traduction Callejeros - Otro Viento Mejor (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017)
Hay
hombres
que
se
atreven
Есть
люди,
которые
осмеливаются
Hombres
que
se
quejan
y
Мужчины,
которые
жалуются
и
Está
el
dueño
de
la
pelota
de
hoy
Есть
владелец
сегодняшнего
мяча
Ese
que
maneja
los
riesgos
de
mi
tierra
Тот,
кто
управляет
рисками
моей
земли.
Mis
vueltos
y
mi
producción
Мои
возвращения
и
мое
производство
Hay
víboras
que
curan,
hay
frases
que
te
matan
Есть
гадюки,
которые
исцеляют,
есть
фразы,
которые
убивают
тебя.
Y
está
la
telaraña
de
lo
que
quedó
И
есть
паутина
того,
что
осталось.
Pero
en
la
punta
del
árbol
más
alto
haremos
nidos
Но
на
кончике
самого
высокого
дерева
мы
сделаем
гнезда
Y
buscaremos
otro
viento
mejor
И
мы
будем
искать
другой
лучший
ветер,
Uno
que
nos
devuelva
la
voz
Тот,
кто
вернет
нам
голос
Y
habrá
estrellas
como
huellas
del
destino
И
будут
звезды,
как
следы
судьбы,
Del
camino
de
los
que
siempre
gritaron
y
nadie
escuchó
С
дороги
тех,
кто
всегда
кричал,
и
никто
не
слышал.
Y
habrá
estrellas
como
huellas
И
будут
звезды,
как
следы,
Del
destino,
del
camino
От
судьбы,
от
пути.
De
los
que
siempre
buscaron
un
viento
mejor
Из
тех,
кто
всегда
искал
лучшего
ветра.
Hay
villas
de
emergencia
Есть
аварийные
виллы
Emergencias
en
mi
gente
Чрезвычайные
ситуации
в
моих
людях
Y
no
hay
ni
un
solo
cargo
que
venga
a
hablar
hoy
И
нет
ни
одного
обвинения,
которое
придет
сегодня,
чтобы
поговорить.
Y
así
en
la
punta
del
árbol
más
alto
И
так
на
кончике
самого
высокого
дерева
Haremos
nidos
Мы
сделаем
гнезда
Y
buscaremos
otro
viento
mejor
И
мы
будем
искать
другой
лучший
ветер,
Uno
que
nos
devuelva
la
voz
Тот,
кто
вернет
нам
голос
Y
habrá
estrellas
como
huellas
И
будут
звезды,
как
следы,
Del
destino,
del
camino
От
судьбы,
от
пути.
De
los
que
siempre
gritaron
Из
тех,
кто
всегда
кричал.
Y
nadie
escuchó
И
никто
не
слушал.
Y
habrá
estrellas
como
huellas
И
будут
звезды,
как
следы,
Del
destino,
del
camino
От
судьбы,
от
пути.
De
los
que
siempre
buscaron
Из
тех,
кто
всегда
искал
Un
viento
mejor
Лучший
ветер
Y
no
habrá
que
pagar
después
И
потом
не
придется
платить.
Las
deudas
de
no
sé
quién
Долги
я
не
знаю,
кто
Locura
de
pensar,
a
un
árbol
gigante
como
mi
lugar
Безумие
мысли,
к
гигантскому
дереву,
как
мое
место,
Más
loco
voy
a
andar
Безумнее
я
буду
ходить
Si
cambio
ilusiones
por
la
cuenta
del
bienestar
Если
я
поменяю
иллюзии
на
счет
благосостояния
Y
habrá
estrellas
como
huellas
И
будут
звезды,
как
следы,
Del
destino,
del
camino
От
судьбы,
от
пути.
De
los
que
siempre
gritaron
Из
тех,
кто
всегда
кричал.
Y
nadie
escuchó
И
никто
не
слушал.
Y
habrá
estrellas
como
huellas
И
будут
звезды,
как
следы,
Del
destino,
del
camino
От
судьбы,
от
пути.
De
los
que
siempre
buscaron
Из
тех,
кто
всегда
искал
Un
viento
mejor
Лучший
ветер
Y
habrá
estrellas
como
huellas
И
будут
звезды,
как
следы,
Del
destino,
del
camino...
От
судьбы,
от
дороги...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Arturo Vasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.