Paroles et traduction Callejeros - Sería una pena
Sería
una
pena
quedarme
en
el
tiempo
Было
бы
стыдно
остаться
во
времени.
Del
vicio
y
el
sexo
barato.
От
порока
и
дешевого
секса.
Aunque
te
digo
que
a
veces
tan
mal
no
la
paso.
Хотя
я
говорю
тебе,
что
иногда
так
плохо
не
бывает.
Pero
a
veces
hasta
el
más
idiota
merece
un
poco
de
calor
Но
иногда
даже
самый
идиот
заслуживает
немного
тепла
Y
si
es
el
tuyo
mejor,
porque
el
tuyo
es
el
mejor.
И
если
это
ваш
лучший,
потому
что
ваш
лучший.
Sería
una
pena
que
un
día
me
dieras
por
muerto
y
te
helaras
las
venas
Было
бы
стыдно,
если
бы
однажды
ты
считал
меня
мертвым
и
замерз
вены.
Y
me
dejaras
un
tajo
en
la
cara
y
un
viaje
al
dolor
por
condena
И
ты
оставишь
мне
удар
по
лицу
и
путешествие
к
боли
за
осуждение.
Porque
a
veces
hasta
el
más
payaso
merece
un
poco
de
amor
Потому
что
иногда
даже
самый
клоун
заслуживает
немного
любви.
Y
si
es
el
tuyo
mejor,
porque
el
tuyo
es
el
mejor.
И
если
это
ваш
лучший,
потому
что
ваш
лучший.
Y
para
encender
a
esos
ojos,
el
pecado
es
el
que
más
te
ayuda
И
чтобы
зажечь
эти
глаза,
грех-это
тот,
который
помогает
вам
больше
всего
Le
agradezco
a
mi
santo,
el
de
los
que
no
se
cree
ninguna
Я
благодарю
своего
святого,
того,
кто
не
верит
ни
в
кого.
Por
haberme
engañado
otra
vez
y
dejarme
a
tus
pies
За
то,
что
снова
обманул
меня
и
оставил
у
твоих
ног.
Como
un
ciego
que
busca
y
encuentra
Как
слепой,
который
ищет
и
находит,
Después
de
perderse
hasta
enloquecer.
После
того,
как
заблудился
до
безумия.
Sería
una
real
pena,
no
volver
a
tocarte
otra
vez
Было
бы
очень
жаль,
не
трогать
тебя
снова.
Sería
una
pena
no
ver
bien
las
señas
del
tacto,
del
truco
y
de
tu
alma
Было
бы
стыдно
не
видеть
хорошо
признаки
осязания,
трюка
и
вашей
души
Que
alumbra
que
calma,
Что
светит,
что
успокаивает,,
Y
me
saca
entre
buenas
y
malas
de
esta
perdición.
И
это
выводит
меня
между
хорошим
и
плохим
из
этой
гибели.
Y
para
encender
a
esos
ojos,
el
pecado
es
el
que
más
te
ayuda
И
чтобы
зажечь
эти
глаза,
грех-это
тот,
который
помогает
вам
больше
всего
Le
agradezco
a
mi
santo,
el
de
los
que
no
se
cree
ninguna
Я
благодарю
своего
святого,
того,
кто
не
верит
ни
в
кого.
Por
haberme
engañado
otra
vez
y
dejarme
a
tus
pies
За
то,
что
снова
обманул
меня
и
оставил
у
твоих
ног.
Como
un
ciego
que
busca
y
encuentra
Как
слепой,
который
ищет
и
находит,
Después
de
perderse
hasta
enloquecer.
После
того,
как
заблудился
до
безумия.
Sería
una
real
pena,
no
volver
no
volver
a
tocarte
otra
vez
Было
бы
настоящим
позором,
не
возвращаться,
не
прикасаться
к
тебе
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, MAXIMILIANO DJERFY, ELIO RODRIGO DELGADO, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, DANIEL HORACIO CARDELL, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.