Callejeros - Una Nueva Noche Fría - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Callejeros - Una Nueva Noche Fría




Voces, solo voces como ecos
Голоса, только голоса, как эхо,
Como atroces chistes sin gracia
Как отвратительные шутки без изящества,
Hace mucho tiempo escucho voces
Давным-давно я слышу голоса.
Y ni una palabra
И ни слова.
Y mis ojos maltratados
И мои избитые глаза
Se refugian en la nada
Они укрываются в небытии.
Y se cansan de ver un montón de caras
И они устают видеть много лиц,
Y ni una mirada
И ни одного взгляда.
Una nueva noche fría en el barrio
Новая холодная ночь в окрестностях
Los tranzas se llenan los bolsillos
Трансы набивают карманы
Las calles son nuestras
Улицы наши
Aunque el tiempo diga lo contrario
Даже если время говорит иначе
Y los sueños no soñados
И мечты не снились.
Ya se amargan la garganta y se callan
Они уже горланят и молчат.
Y eso casi siempre o siempre
И это почти всегда или всегда
Les encanta
Они любят это
Van quedando pocas sonrisas
У них осталось мало улыбок
Prisioneros de esta cárcel de tiza
Заключенные этой меловой тюрьмы
Se apagó el sentido
Смысл погас.
Se encendió un silencio de misa
Воцарилась тишина мессы.
Menos horas en la vida
Меньше часов в жизни
Más respuestas a una causa perdida
Больше ответов на потерянное дело
De por que los sentimientos
Почему чувства
Vuelven con el día
Они возвращаются с днем
Solo como un pájaro que vuela en la noche
Только как птица, летящая в ночи.
Libre de vos, pero no de
Свободен от тебя, но не от меня.
Vacío como el sueño de una gorra lleno de nada
Пусто, как сон о шапке, полной ничего.
Sin saber donde ir
Не зная, куда идти.
Duro como muerto en su tumba
Жесткий, как мертвый в своей могиле,
Que murióde miedo por el valor
Который умер от страха за мужество.
De vivir
Жить
Las nubes no son de algodones
Облака не из хлопка
Y las depresiones son maldiciones
И депрессии-это проклятия.
Te va distrayendo, te enrosca
Он отвлекает тебя, он отвлекает тебя.
Te lleva y te come
Он берет тебя и ест тебя.
Te lastima y no perdona
Это причиняет тебе боль и не прощает.
Y en algún lugar te roba la cara
И где-то крадет твое лицо.
La sonrisa, la esperanza
Улыбка, Надежда
La fe en las personas
Вера в людей
Solo como un pájaro que vuela en la noche
Только как птица, летящая в ночи.
Libre de vos, pero no de
Свободен от тебя, но не от меня.
Vacío como el sueño de una gorra lleno de nada
Пусто, как сон о шапке, полной ничего.
Sin saber donde ir
Не зная, куда идти.
Duro como muerto en su tumba
Жесткий, как мертвый в своей могиле,
Que murió de miedo por el valor de vivir
Который умер от страха за мужество жить.
De vivir
Жить
Solo como un pájaro que vuela en la noche
Только как птица, летящая в ночи.
Libre de vos pero no de
Свободен от тебя, но не от меня.
Vacío como el sueño de una gorra lleno de nada
Пусто, как сон о шапке, полной ничего.
Sin saber donde ir
Не зная, куда идти.
Duro como muerto en su tumba
Жесткий, как мертвый в своей могиле,
Que murió de miedo por el valor
Который умер от страха за мужество
De vivir
Жить





Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet, Eduardo Arturo Vasquez, Daniel Horacio Cardell, Diego Marcelo Arganaraz, Juan Alberto Carbone, Christian Eleazar Torrejon, Maximiliano Djerfy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.