Callejon feat. Antifuchs & Pilz - Hartgeld im Club (Bonus Track) (Gspnst remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon feat. Antifuchs & Pilz - Hartgeld im Club (Bonus Track) (Gspnst remix)




Hartgeld im Club (Bonus Track) (Gspnst remix)
Hard Cash in the Club (Bonus Track) (Gspnst remix)
Auf meiner Fahne steht wieder nur "Breit"
My flag only says "Wasted" again
Ich hätt' gern Gin Tonic, bekomm' 'n Korn mit Sprite
I'd like a Gin Tonic, but I get a Korn with Sprite
Das Leben ist 'ne Schachtel, nur ohne Pralinen
Life is a box of chocolates, but without the chocolates
Ein Affe auf Speed torkelt nachts durch Berlin, oh
A monkey on speed stumbles through Berlin at night, oh
Ich shoote drive-by Shots aus der Table an die Minibar
I shoot drive-by shots from the table to the minibar
Ich verkauf' meine Seele, Cabron
I'm selling my soul, Cabron
Kannst du dich erinnern? Bukkake all night long
Do you remember? Bukkake all night long
Ich heule zum Mond und fühl' mich frei
I howl at the moon and feel free
Alles geht ab, Lepra-Style
Everything's going off, Leprosy-Style
Endlich seh' ich dein Gesicht
Finally I see your face
Partners in Crime, enttäusch mich nicht
Partners in crime, don't disappoint me
Und wieder Fata Morgana
And again Fata Morgana
Und du siehst aus wie Rihanna
And you look like Rihanna
Neonlicht blinkt, auf den Bordstein gespuckt
Neon light blinks, spit on the curb
Wir geh'n von der Tanke direkt in den Club
We go straight from the gas station to the club
Alles auf ex, heute wird es brutal
Bottoms up, it's gonna be brutal tonight
Komplett im Arsch, komplett normal
Completely fucked up, completely normal
Alle rauf auf das Dach
Everyone up on the roof
Wodkaklar ist die Nacht
The night is vodka clear
Komm' schon, baby, ich geb' ein' aus
Come on, baby, it's on me
Molotov-Cocktails gehen auf's Haus
Molotov cocktails are on the house
(Bumm, bumm) Schmeiß Hartgeld im Club
(Boom, boom) Throw hard cash in the club
(Bumm, bumm) Alle tanzen geduckt
(Boom, boom) Everyone's dancing low
Über uns sind nur die Geier
Above us are only the vultures
Komm endlich hoch
Finally come up
The roof is on fire
The roof is on fire
Smells like Teens
Smells like Teens
Kein Platz in den Jeans
No space in the jeans
Endlich full house
Finally full house
Komm' schon, Baby, ich, Baby, ich
Come on, baby, I, baby, I
In der Disse, auf der Suche nach mir selbst
In the Disse, searching for myself
Ich mach AC/DC-Luftgitarrenmoves mit meiner Gang
I'm doing AC/DC air guitar moves with my gang
Yeah, welcher Hurensohn will Stress?
Yeah, which son of a bitch wants trouble?
Ich hab' die letzte Münze in die Jukebox reingesteckt
I put the last coin in the jukebox
Models koksen um die Wette, auf der Dorfdisco-Toilette
Models snort coke in competition, in the village disco toilet
Und sie kotzen Pommes-Reste von McDonalds in das Becken
And they puke McDonald's fries leftovers into the bowl
Ich bin wieder mal genervt von der verkehrten Welt
I'm annoyed again by the messed up world
Ich zahle keine Miete, sondern Schmerzensgeld, yeah
I don't pay rent, I pay pain money, yeah
Echte Männer klär'n Probleme an der Theke
Real men solve problems at the bar
Einer gibt den Ton an und das Thema ist erledigt
One sets the tone and the issue is settled
Junge, wenn ich gleich im Peterwagen liege
Boy, if I'm lying in the cop car soon
Vergiss das Foto nicht, für Instagram, zu schießen
Don't forget to take the picture for Instagram
Und Laboe ist heute fällig
And Laboe is due today
Jeden Abend essen gehen, beim Döner um die Ecke
Eat out every night, at the kebab shop around the corner
Yeah, das ist ein Lifestyle, den wir leben
Yeah, that's a lifestyle we live
Über den im Bundestag leider keiner gerne redet
That unfortunately nobody in the Bundestag likes to talk about
Alle rauf auf das Dach
Everyone up on the roof
Wodkaklar ist die Nacht
The night is vodka clear
Komm' schon, Baby, ich geb' ein' aus
Come on, baby, it's on me
Molotov-Cocktails gehen auf's Haus
Molotov cocktails are on the house
(Bumm, bumm) Schmeiß Hartgeld im Club
(Boom, boom) Throw hard cash in the club
(Bumm, bumm) Alle tanzen geduckt
(Boom, boom) Everyone's dancing low
Über uns sind nur die Geier
Above us are only the vultures
Komm endlich hoch
Finally come up
The roof is on fire
The roof is on fire
Digga, ich kann pöbeln, wie 'n Typ
Dude, I can trash talk like a guy
Digga, bis der Barhocker fliegt
Dude, until the bar stool flies
Digga, asozial aus Prinzip
Dude, antisocial on principle
Digga, bezahl' meine Drinks (okay)
Dude, pay for my drinks (okay)
'Nen Fuffi schmeiß' ich nur bei meinem Ticker
I only throw a fifty at my ticker
Uh, übertreiben muss ich immer
Uh, I always have to exaggerate
Dunkel und dreckig, statt Spotlight und Glitzer
Dark and dirty, instead of spotlight and glitter
Kein' Bock auf Smalltalk, sagt mein Mittelfinger
No desire for small talk, says my middle finger
Yeeha, Ego-Shooter, POV
Yeeha, Ego-Shooter, POV
Die Optik, die ich schiebe, ist so Video von Prodigy
The look I'm pushing is like a Prodigy video
Geh' mir aus dem Weg, du Opfer
Get out of my way, you victim
Ich bin der Messias, mach' Wasser zu Wodka
I am the messiah, turning water into vodka
Im Moshpit muss ein Joint brenn'
A joint has to burn in the mosh pit
Steh' plus eins auf der Liste, doch komm' mit zehn Leuten
I'm on the list plus one, but I come with ten people
Im Moshpit muss ein Joint brenn'
A joint has to burn in the mosh pit
Ellenbogen ausfahren, irgendwelches Zeug nehmen
Elbows out, take some stuff
Alle rauf auf das Dach
Everyone up on the roof
Wodkaklar ist die Nacht
The night is vodka clear
Komm' schon, Baby, ich geb' ein' aus
Come on, baby, it's on me
Molotov-Cocktails gehen auf's Haus
Molotov cocktails are on the house
(Bumm, bumm) Schmeiß Hartgeld im Club
(Boom, boom) Throw hard cash in the club
(Bumm, bumm) Alle tanzen geduckt
(Boom, boom) Everyone's dancing low
Über uns sind nur die Geier
Above us are only the vultures
Komm endlich hoch
Finally come up
The roof is on fire
The roof is on fire





Writer(s): christoph koterzina, bastian sobtzick, bernhard horn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.