Paroles et traduction Callejon feat. Antifuchs & Pilz - Hartgeld im Club
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
meiner
Fahne
steht
wieder
nur
"Breit"
На
моем
флаге
снова
написано
только
" широкий"
Ich
hätt'
gern
Gin
Tonic,
bekomm'
'n
Korn
mit
Sprite
Я
хотел
бы
джин-тоник,
получить
зерно
со
спрайтом
Das
Leben
ist
'ne
Schachtel,
nur
ohne
Pralinen
Жизнь-это
коробка,
только
без
конфет
Ein
Affe
auf
Speed
torkelt
nachts
durch
Berlin,
oh
Обезьяна
на
скорости
крутится
ночью
по
Берлину,
oh
Ich
shoote
drive-by
Shots
aus
der
Table
an
die
Minibar
Я
shoote
drive-by
Shots
из
стола
в
мини-бар
Ich
verkauf'
meine
Seele,
Cabron
Я
продаю
свою
душу,
каброн
Kannst
du
dich
erinnern?
Bukkake
all
night
long
Ты
можешь
вспомнить?
Буккаке
all
night
long
Ich
heule
zum
Mond
und
fühl'
mich
frei
Я
вою
на
Луну
и
чувствую
себя
свободным
Alles
geht
ab,
Lepra-Style
Все
уходит,
лепра-стиль
Endlich
seh'
ich
dein
Gesicht
Наконец-то
я
вижу
твое
лицо
Partners
in
Crime,
enttäusch
mich
nicht
Partners
in
Crime,
не
подведи
меня
Und
wieder
Fata
Morgana
И
снова
Мираж
Und
du
siehst
aus
wie
Rihanna
И
ты
похожа
на
Рианну
Neonlicht
blinkt,
auf
den
Bordstein
gespuckt
Неоновый
свет
мигает,
плюется
на
бордюр
Wir
geh'n
von
der
Tanke
direkt
in
den
Club
Мы
идем
с
танкетки
прямо
в
клуб
Alles
auf
ex,
heute
wird
es
brutal
Все
на
бывшем,
сегодня
это
будет
жестоко
Komplett
im
Arsch,
komplett
normal
Полностью
в
заднице,
полностью
нормально
(Bumm,
bumm)
Alle
rauf
auf
das
Dach
(Бум,
бум)
все
поднимаются
на
крышу
(Bumm,
bumm)
Wodkaklar
ist
die
Nacht
(Бум,
бум)
водка
ясная-это
ночь
Komm'
schon,
baby,
ich
geb'
ein'
aus
Давай,
детка,
я
дам
Molotov-Cocktails
gehen
auf's
Haus
Коктейли
Молотова
идут
на
дом
(Bumm,
bumm)
Schmeiß
Hartgeld
im
Club
(Бум,
бум)
бросьте
жесткие
деньги
в
клубе
(Bumm,
bumm)
Alle
tanzen
geduckt
(Бум,
бум)
все
танцуют
Über
uns
sind
nur
die
Geier
Над
нами
только
стервятники
Komm
endlich
hoch
Поднимись,
наконец,
The
roof
is
on
fire
The
roof
is
on
fire
Smells
like
Teens
Smells
like
Teens
Kein
Platz
in
den
Jeans
Нет
места
в
джинсах
Endlich
full
house
Наконец,
полный
дом
Komm'
schon,
Baby,
ich
geb'
ein'
aus
Давай,
детка,
я
дам
(Bumm,
bumm)
Triff'
mich
an
der
Bar
(Бум,
бум)
познакомься
со
мной
в
баре
(Bumm,
bumm)
Über
den
Wolken
(Бум,
бум)
над
облаками
(Bumm,
bumm)
Noch
'n
Schluck
vom
Havana
(Бум,
бум)
еще
глоток
Гаваны
Skip
einfach
weiter,
dann
kommt
Nirvana
Просто
пропустите
дальше,
тогда
наступит
Нирвана
In
der
Disse,
auf
der
Suche
nach
mir
selbst
В
диссе,
в
поисках
себя
Ich
mach'
AC/DC-Luftgitarrenmoves
mit
meiner
Gang
Я
делаю
' AC/DC
воздушные
гитарные
движения
с
моей
передачей
Yeah,
welcher
Hurensohn
will
Stress?
Да,
какой
сукин
сын
хочет
стресса?
Ich
hab'
die
letzte
Münze
in
die
Jukebox
reingesteckt
Я
положил
последнюю
монету
в
музыкальный
автомат
Models
koksen
um
die
Wette,
auf
der
Dorfdisco-Toilette
Модели
коксуют,
чтобы
поспорить,
на
деревенской
дискотеке
туалет
Und
sie
kotzen
Pommes-Reste
von
McDonalds
in
das
Becken
И
они
блевать
остатки
картофеля
фри
McDonalds
в
бассейне
Ich
bin
wieder
mal
genervt
von
der
verkehrten
Welt
Я
снова
раздражен
перемещенным
миром
Ich
zahle
keine
Miete,
sondern
Schmerzensgeld,
yeah
Я
плачу
не
арендную
плату,
а
деньги
на
боль,
да
Echte
Männer
klär'n
Probleme
an
der
Theke
Настоящие
мужчины
решают
проблемы
на
прилавке
Einer
gibt
den
Ton
an
und
das
Thema
ist
erledigt
Один
задает
тон,
и
тема
выполнена
Junge,
wenn
ich
gleich
im
Peterwagen
liege
Мальчик,
когда
я
лежу
в
машине
Питера
Vergiss
das
Foto
nicht,
für
Instagram,
zu
schießen
Не
забудьте
фотографию,
для
Instagram,
чтобы
стрелять
Und
Laboe
ist
heute
fällig
И
Лабо
сегодня
должен
Jeden
Abend
essen
gehen,
beim
Döner
um
die
Ecke
Обедать
каждый
вечер,
у
шаурмы
за
углом
Yeah,
das
ist
ein
Lifestyle,
den
wir
leben
Да,
это
образ
жизни,
которым
мы
живем
Über
den
im
Bundestag
leider
keiner
gerne
redet
О
котором
в
Бундестаге,
к
сожалению,
никто
не
любит
говорить
(Bumm,
bumm)
Alle
rauf
auf
das
Dach
(Бум,
бум)
все
поднимаются
на
крышу
(Bumm,
bumm)
Wodkaklar
ist
die
Nacht
(Бум,
бум)
водка
ясная-это
ночь
Komm'
schon,
baby,
ich
geb'
ein'
aus
Давай,
детка,
я
дам
Molotov-Cocktails
gehen
auf's
Haus
Коктейли
Молотова
идут
на
дом
(Bumm,
bumm)
Schmeiß
Hartgeld
im
Club
(Бум,
бум)
бросьте
жесткие
деньги
в
клубе
(Bumm,
bumm)
Alle
tanzen
geduckt
(Бум,
бум)
все
танцуют
Über
uns
sind
nur
die
Geier
Над
нами
только
стервятники
Komm
endlich
hoch
Поднимись,
наконец,
The
roof
is
on
fire
The
roof
is
on
fire
Digga,
ich
kann
pöbeln,
wie
'n
Typ
Дигга,
я
могу
издеваться,
как
парень
Digga,
bis
der
Barhocker
fliegt
Дигга,
пока
барный
стул
не
летит
Digga,
asozial
aus
Prinzip
Дигга,
асоциальный
из
принципа
Digga,
bezahl'
meine
Drinks
(okay)
Digga,
заплати
за
мои
напитки
(хорошо)
'Nen
Fuffi
schmeiß'
ich
nur
bei
meinem
Ticker
Я
просто
бросаю
Фуффи
в
свой
тикер
Uh,
übertreiben
muss
ich
immer
Э-э,
я
всегда
должен
преувеличивать
Dunkel
und
dreckig,
statt
Spotlight
und
Glitzer
Темный
и
грязный,
вместо
прожектора
и
блеска
Kein
Bock
auf
Smalltalk,
sagt
mein
Mittelfinger
Нет
козла
на
Smalltalk,
говорит
мой
средний
палец
Yeeha,
Ego-Shooter,
POV
Yeeha,
шутер
от
первого
лица,
от
первого
лица
Die
Optik,
die
ich
schiebe,
ist
so
Video
von
Prodigy
Оптика,
которую
я
толкаю,
- это
видео
от
Prodigy
Geh'
mir
aus
dem
Weg,
du
Opfer
Отойди
от
меня,
жертва
Ich
bin
der
Messias,
mach'
Wasser
zu
Wodka
Я
мессия,
сделай
воду
водкой
Im
Moshpit
muss
ein
Joint
brenn'
В
Moshpit
сустав
должен
гореть'
Steh'
plus
eins
auf
der
Liste,
doch
komm'
mit
zehn
Leuten
Стойте
'плюс
один
в
списке,
но
приходите'
с
десятью
людьми
Im
Moshpit
muss
ein
Joint
brenn'
В
Moshpit
сустав
должен
гореть'
Ellenbogen
ausfahren,
irgendwelches
Zeug
nehmen
Вытянуть
локоть,
взять
какой-нибудь
материал
(Bumm,
bumm)
Alle
rauf
auf
das
Dach
(Бум,
бум)
все
поднимаются
на
крышу
(Bumm,
bumm)
Wodkaklar
ist
die
Nacht
(Бум,
бум)
водка
ясная-это
ночь
Komm'
schon,
baby,
ich
geb'
ein'
aus
Давай,
детка,
я
дам
Molotov-Cocktails
gehen
auf's
Haus
Коктейли
Молотова
идут
на
дом
(Bumm,
bumm)
Schmeiß
Hartgeld
im
Club
(Бум,
бум)
бросьте
жесткие
деньги
в
клубе
(Bumm,
bumm)
Alle
tanzen
geduckt
(Бум,
бум)
все
танцуют
Über
uns
sind
nur
die
Geier
Над
нами
только
стервятники
Komm
endlich
hoch
Поднимись,
наконец,
The
roof
is
on
fire
The
roof
is
on
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christoph koterzina, bastian sobtzick, bernhard horn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.