Callejon feat. Antifuchs & Pilz - Hartgeld im Club - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Callejon feat. Antifuchs & Pilz - Hartgeld im Club




Auf meiner Fahne steht wieder nur "Breit"
На моем флаге снова написано только " широкий"
Ich hätt' gern Gin Tonic, bekomm' 'n Korn mit Sprite
Я хотел бы джин-тоник, получить зерно со спрайтом
Das Leben ist 'ne Schachtel, nur ohne Pralinen
Жизнь-это коробка, только без конфет
Ein Affe auf Speed torkelt nachts durch Berlin, oh
Обезьяна на скорости крутится ночью по Берлину, oh
Ich shoote drive-by Shots aus der Table an die Minibar
Я shoote drive-by Shots из стола в мини-бар
Ich verkauf' meine Seele, Cabron
Я продаю свою душу, каброн
Kannst du dich erinnern? Bukkake all night long
Ты можешь вспомнить? Буккаке all night long
Ich heule zum Mond und fühl' mich frei
Я вою на Луну и чувствую себя свободным
Alles geht ab, Lepra-Style
Все уходит, лепра-стиль
Endlich seh' ich dein Gesicht
Наконец-то я вижу твое лицо
Partners in Crime, enttäusch mich nicht
Partners in Crime, не подведи меня
Und wieder Fata Morgana
И снова Мираж
Und du siehst aus wie Rihanna
И ты похожа на Рианну
Neonlicht blinkt, auf den Bordstein gespuckt
Неоновый свет мигает, плюется на бордюр
Wir geh'n von der Tanke direkt in den Club
Мы идем с танкетки прямо в клуб
Alles auf ex, heute wird es brutal
Все на бывшем, сегодня это будет жестоко
Komplett im Arsch, komplett normal
Полностью в заднице, полностью нормально
(Bumm, bumm) Alle rauf auf das Dach
(Бум, бум) все поднимаются на крышу
(Bumm, bumm) Wodkaklar ist die Nacht
(Бум, бум) водка ясная-это ночь
Komm' schon, baby, ich geb' ein' aus
Давай, детка, я дам
Molotov-Cocktails gehen auf's Haus
Коктейли Молотова идут на дом
(Bumm, bumm) Schmeiß Hartgeld im Club
(Бум, бум) бросьте жесткие деньги в клубе
(Bumm, bumm) Alle tanzen geduckt
(Бум, бум) все танцуют
Über uns sind nur die Geier
Над нами только стервятники
Komm endlich hoch
Поднимись, наконец,
The roof is on fire
The roof is on fire
Smells like Teens
Smells like Teens
Kein Platz in den Jeans
Нет места в джинсах
Endlich full house
Наконец, полный дом
Komm' schon, Baby, ich geb' ein' aus
Давай, детка, я дам
(Bumm, bumm) Triff' mich an der Bar
(Бум, бум) познакомься со мной в баре
(Bumm, bumm) Über den Wolken
(Бум, бум) над облаками
(Bumm, bumm) Noch 'n Schluck vom Havana
(Бум, бум) еще глоток Гаваны
Skip einfach weiter, dann kommt Nirvana
Просто пропустите дальше, тогда наступит Нирвана
In der Disse, auf der Suche nach mir selbst
В диссе, в поисках себя
Ich mach' AC/DC-Luftgitarrenmoves mit meiner Gang
Я делаю ' AC/DC воздушные гитарные движения с моей передачей
Yeah, welcher Hurensohn will Stress?
Да, какой сукин сын хочет стресса?
Ich hab' die letzte Münze in die Jukebox reingesteckt
Я положил последнюю монету в музыкальный автомат
Models koksen um die Wette, auf der Dorfdisco-Toilette
Модели коксуют, чтобы поспорить, на деревенской дискотеке туалет
Und sie kotzen Pommes-Reste von McDonalds in das Becken
И они блевать остатки картофеля фри McDonalds в бассейне
Ich bin wieder mal genervt von der verkehrten Welt
Я снова раздражен перемещенным миром
Ich zahle keine Miete, sondern Schmerzensgeld, yeah
Я плачу не арендную плату, а деньги на боль, да
Echte Männer klär'n Probleme an der Theke
Настоящие мужчины решают проблемы на прилавке
Einer gibt den Ton an und das Thema ist erledigt
Один задает тон, и тема выполнена
Junge, wenn ich gleich im Peterwagen liege
Мальчик, когда я лежу в машине Питера
Vergiss das Foto nicht, für Instagram, zu schießen
Не забудьте фотографию, для Instagram, чтобы стрелять
Und Laboe ist heute fällig
И Лабо сегодня должен
Jeden Abend essen gehen, beim Döner um die Ecke
Обедать каждый вечер, у шаурмы за углом
Yeah, das ist ein Lifestyle, den wir leben
Да, это образ жизни, которым мы живем
Über den im Bundestag leider keiner gerne redet
О котором в Бундестаге, к сожалению, никто не любит говорить
(Bumm, bumm) Alle rauf auf das Dach
(Бум, бум) все поднимаются на крышу
(Bumm, bumm) Wodkaklar ist die Nacht
(Бум, бум) водка ясная-это ночь
Komm' schon, baby, ich geb' ein' aus
Давай, детка, я дам
Molotov-Cocktails gehen auf's Haus
Коктейли Молотова идут на дом
(Bumm, bumm) Schmeiß Hartgeld im Club
(Бум, бум) бросьте жесткие деньги в клубе
(Bumm, bumm) Alle tanzen geduckt
(Бум, бум) все танцуют
Über uns sind nur die Geier
Над нами только стервятники
Komm endlich hoch
Поднимись, наконец,
The roof is on fire
The roof is on fire
Digga, ich kann pöbeln, wie 'n Typ
Дигга, я могу издеваться, как парень
Digga, bis der Barhocker fliegt
Дигга, пока барный стул не летит
Digga, asozial aus Prinzip
Дигга, асоциальный из принципа
Digga, bezahl' meine Drinks (okay)
Digga, заплати за мои напитки (хорошо)
'Nen Fuffi schmeiß' ich nur bei meinem Ticker
Я просто бросаю Фуффи в свой тикер
Uh, übertreiben muss ich immer
Э-э, я всегда должен преувеличивать
Dunkel und dreckig, statt Spotlight und Glitzer
Темный и грязный, вместо прожектора и блеска
Kein Bock auf Smalltalk, sagt mein Mittelfinger
Нет козла на Smalltalk, говорит мой средний палец
Yeeha, Ego-Shooter, POV
Yeeha, шутер от первого лица, от первого лица
Die Optik, die ich schiebe, ist so Video von Prodigy
Оптика, которую я толкаю, - это видео от Prodigy
Geh' mir aus dem Weg, du Opfer
Отойди от меня, жертва
Ich bin der Messias, mach' Wasser zu Wodka
Я мессия, сделай воду водкой
Im Moshpit muss ein Joint brenn'
В Moshpit сустав должен гореть'
Steh' plus eins auf der Liste, doch komm' mit zehn Leuten
Стойте 'плюс один в списке, но приходите' с десятью людьми
Im Moshpit muss ein Joint brenn'
В Moshpit сустав должен гореть'
Ellenbogen ausfahren, irgendwelches Zeug nehmen
Вытянуть локоть, взять какой-нибудь материал
(Bumm, bumm) Alle rauf auf das Dach
(Бум, бум) все поднимаются на крышу
(Bumm, bumm) Wodkaklar ist die Nacht
(Бум, бум) водка ясная-это ночь
Komm' schon, baby, ich geb' ein' aus
Давай, детка, я дам
Molotov-Cocktails gehen auf's Haus
Коктейли Молотова идут на дом
(Bumm, bumm) Schmeiß Hartgeld im Club
(Бум, бум) бросьте жесткие деньги в клубе
(Bumm, bumm) Alle tanzen geduckt
(Бум, бум) все танцуют
Über uns sind nur die Geier
Над нами только стервятники
Komm endlich hoch
Поднимись, наконец,
The roof is on fire
The roof is on fire





Writer(s): christoph koterzina, bastian sobtzick, bernhard horn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.