Paroles et traduction Callejon feat. Bela B. - Schrei nach Liebe
Du
bist
wirklich
saudumm,
darum
geht's
dir
gut
Ты
действительно
саудумм,
вот
в
чем
дело,
ты
в
порядке
Hass
ist
deine
Attitüde,
ständig
kocht
dein
Blut
Ненависть-это
твое
отношение,
постоянно
кипит
твоя
кровь
Alles
muss
man
dir
erklären,
weil
du
wirklich
gar
nichts
weißt
Тебе
все
нужно
объяснить,
потому
что
ты
действительно
ничего
не
знаешь
Höchstwahrscheinlich
nicht
einmal,
was
Attitüde
heißt
Скорее
всего,
даже
не
то,
что
называется
аттитюдом
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Liebe
Твое
насилие-всего
лишь
безмолвный
крик
любви
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit
Ваши
сапоги-прыгуны
жаждут
нежности
Du
hast
nie
gelernt
dich
zu
artikulieren
Ты
так
и
не
научился
формулировать
Und
deine
Eltern
hatten
niemals
für
dich
Zeit
И
у
твоих
родителей
никогда
не
было
времени
для
тебя
Oh,
oh,
oh,
Arschloch
О,
о,
о,
мудак
Warum
hast
du
Angst
vorm
Streicheln,
was
soll
all
der
Terz?
Почему
ты
боишься
ласки,
к
чему
вся
эта
терция?
Unterm
Lorbeerkranz
mit
Eicheln,
weiß
ich,
schlägt
dein
Herz
Под
лавровым
венком
с
желудями,
я
знаю,
бьется
твое
сердце
Und
Romantik
ist
für
dich,
nicht
bloß
graue
Theorie
И
романтика
для
вас,
а
не
просто
серая
теория
Zwischen
Störkraft
und
den
Onkelz
steht
ne
Kuschelrock-LP
Между
помехой
и
дядюшками
стоит
уютная
юбка-LP
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Liebe
Твое
насилие-всего
лишь
безмолвный
крик
любви
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit
Ваши
сапоги-прыгуны
жаждут
нежности
Du
hast
nie
gelernt
dich
zu
artikulieren
Ты
так
и
не
научился
формулировать
Und
deine
Eltern
hatten
niemals
für
dich
Zeit
И
у
твоих
родителей
никогда
не
было
времени
для
тебя
Oh,
oh,
oh,
Arschloch
О,
о,
о,
мудак
Weil
du
Probleme
hast,
die
keinen
interessieren
Потому
что
у
тебя
проблемы,
которые
никого
не
интересуют
Weil
du
Schiss
vorm
Schmusen
hast,
bist
du
ein
Faschist
Из-за
того,
что
ты
шутишь,
ты
фашист
Du
musst
deinen
Selbsthass
nicht
auf
andre
projizieren
Вам
не
нужно
проецировать
свою
ненависть
к
себе
на
Андре
Damit
keiner
merkt,
was
für
ein
lieber
Kerl
du
bist
Чтобы
никто
не
понял,
какой
ты
дорогой
парень
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Liebe
Твое
насилие-всего
лишь
безмолвный
крик
любви
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit
Ваши
сапоги-прыгуны
жаждут
нежности
Du
hast
nie
gelernt
dich
artizukulieren
Ты
так
и
не
научился
формулировать
себя
Und
deine
Freundin,
die
hat
niemals
für
dich
Zeit
И
твоя
подруга,
у
которой
никогда
не
было
времени
для
тебя
Oh,
oh,
oh,
Arschloch,
Arschloch,
Arschloch
О,
о,
о,
мудак,
мудак,
мудак
Du
kleine
Pisser
Ты,
маленький
писака
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dirk Felsenheimer, Jan Vetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.