Callejon - Alles nur geklaut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon - Alles nur geklaut




Alles nur geklaut
It's All Just Stolen
Ich schreibe einen Hit
I write a hit
Die ganze Nation kennt ihn schon
The entire nation knows it already
Alle singen mit (eo, eo)
Everyone sings along (eo, eo)
Ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Very loud in the chorus, it gets in the ear
Keiner kriegt davon genug
Nobody can get enough of it
Alle halten mich für klug
Everyone thinks I'm smart
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Hopefully, nobody notices the deception
Denn das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Because it's all just stolen (eo, eo)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
It's all not mine at all (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
It's all just stolen (eo, eo)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eo)
But I'm the only one who knows (eo)
Das ist alles nur geklaut
It's all just stolen
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
And stolen, just ripped off and robbed
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Sorry, I took the liberty
Ich bin tierisch reich
I'm filthy rich
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt
I drive a Benz that gleams in the sun
Ich hab 'n großen Teich
I have a big pond
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross
And in front of it a castle and a white horse
Ich bin ein großer Held
I'm a great hero
Ich reise um die Welt
I travel around the world
Ich werde immer schöner durch mein Geld
I'm getting more and more beautiful with my money
Doch das ist alles nur geklaut (eo, eo)
But it's all just stolen (eo, eo)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
It's all not mine at all (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
It's all just stolen (eo, eo)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eo)
But I'm the only one who knows (eo)
Das ist alles nur geklaut
It's all just stolen
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
And stolen, just ripped off and robbed
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Sorry, I took the liberty
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Sorry, I took the liberty
Ich will dich gern verführ'n
I would like to seduce you
Doch bald schon merke ich
But soon I notice
Das wird nicht leicht für mich
It's not going to be easy for me
Ich geh mit dir spazier'n
I go for a walk with you
Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht
And speak a poem in your face
Ich sag, ich schrieb es nur für dich
I say I wrote it only for you
Und dann küsst du mich
And then you kiss me
Denn zu meinem Glück weißt du nicht
Because luckily for me you don't know
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
It's all just stolen (eo, eo)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
It's all not mine at all (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
It's all just stolen (eo, eo)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eo)
But I'm the only one who knows (eo)
Das ist alles nur geklaut
It's all just stolen
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
And stolen, just ripped off and robbed
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Sorry, I took the liberty
(Eo, eo)
(Eo, eo)
(Eo)
(Eo)
(Eo, eo)
(Eo, eo)
(Eo)
(Eo)
Auf deinen Heiligenschein
On your halo
Fall ich auch nicht mehr rein (eo)
I don't fall for it anymore (eo)
Denn auch du hast, Gott sei Dank
Because you too, thank God
Garantiert noch was im Schrank
Definitely have something else in the closet
Und das ist alles nur geklaut (eo, eo)
And it's all just stolen (eo, eo)
Das ist alles gar nicht deine (eo)
It's all not yours at all (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
It's all just stolen (eo, eo)
Doch das weißt du nur ganz alleine (eo)
But you're the only one who knows (eo)
Das ist alles nur geklaut
It's all just stolen
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
And stolen, just ripped off and robbed
Wer hat dir das erlaubt?
Who allowed you to do that?
Wer hat dir das erlaubt?
Who allowed you to do that?





Writer(s): Tobias Kuenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.