Paroles et traduction Callejon - Bring mich fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring mich fort
Забери меня отсюда
Auf
auf
ihr
Ratten,
an
das
Deck,
die
Leinen
los
Вверх,
крысы,
на
палубу,
отдать
швартовы!
Ich
spüre
es
in
meinem
Blut,
der
Wind,
der
steht
nicht
allen
gut
Чувствую
в
крови,
ветер,
он
не
всем
по
нраву.
Auf
auf,
die
Pest,
sie
ist
uns
wieder
auf
den
Fersen
Вверх,
чума
снова
наступает
нам
на
пятки.
Auf
auf!
Wollt
ihr
leben
oder
sterben
Вверх!
Хотите
жить
или
умереть?
Es
ist
die
Ferne
zu
allem
und
jedem,
die
unsere
Heimat
zu
Ödland
verbrennt
Это
даль
от
всего
и
всех,
что
превращает
наш
дом
в
пустошь.
Eure
Augen
sprechen
Bände,
euer
Wunsch
ist
mein
Begehr
Твои
глаза
говорят
многое,
твое
желание
— мое
стремление.
Singt
laut
im
Chor
als
gäb's
kein
Morgen,
das
alte
Lied
vom
Meer,
bitte
bring
mich
fort
Пой
громко
хором,
словно
нет
завтра,
старую
песню
о
море,
прошу,
забери
меня
отсюда.
Bring
mich
fort
von
hier,
ich
weiß,
es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Забери
меня
отсюда,
я
знаю,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Bring
mich
fort
von
hier,
uns're
Segel
sind
gesetzt,
die
Grenze
ist
der
Horizont
Забери
меня
отсюда,
наши
паруса
поставлены,
граница
— горизонт.
Dunkle
Wolken,
schwere
Stürme,
eisige
Nächte
und
schlechter
Absinth
Темные
тучи,
сильные
штормы,
ледяные
ночи
и
плохой
абсент
Bringen
uns
nicht
vom
eisernen
Kurse
ab,
was
hinter
uns
liegt,
das
treibt
uns
nach
vorn
Не
собьют
нас
с
железного
курса,
то,
что
позади,
гонит
нас
вперед.
Es
ist
die
Ferne
zu
allem
und
jedem,
die
unsere
Heimat
zu
Ödland
verbrennt
Это
даль
от
всего
и
всех,
что
превращает
наш
дом
в
пустошь.
Eure
Augen
sprechen
Bände,
euer
Wunsch
ist
mein
Begehr
Твои
глаза
говорят
многое,
твое
желание
— мое
стремление.
Singt
laut
im
Chor
als
gäb's
kein
Morgen,
das
alte
Lied
vom
Meer,
bitte
bring
mich
fort
Пой
громко
хором,
словно
нет
завтра,
старую
песню
о
море,
прошу,
забери
меня
отсюда.
Bring
mich
fort
von
hier,
ich
weiß,
es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Забери
меня
отсюда,
я
знаю,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Bring
mich
fort
von
hier,
uns're
Segel
sind
gesetzt,
die
Grenze
ist
der
Horizont
Забери
меня
отсюда,
наши
паруса
поставлены,
граница
— горизонт.
Ja,
die
fetten
Jahre
kommen
noch,
die
letzte
Beute
steht
noch
aus,
wir
lassen
euch
niemals
im
Stich,
denn
es
ist
bald
Land
in
Sicht
Да,
тучные
годы
еще
впереди,
последняя
добыча
еще
не
взята,
мы
никогда
не
бросим
тебя,
ведь
скоро
земля
на
горизонте.
Bring
mich
fort
von
hier,
ich
weiß,
es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Забери
меня
отсюда,
я
знаю,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Bring
mich
fort
von
hier,
uns're
Segel
sind
gesetzt,
die
Grenze
ist
der
Horizont
Забери
меня
отсюда,
наши
паруса
поставлены,
граница
— горизонт.
Bring
mich
fort
von
hier
Забери
меня
отсюда.
Bring
mich
fort
von
hier
Забери
меня
отсюда.
Bring
mich
fort
von
hier
Забери
меня
отсюда.
Bring
mich
fort
von
hier
Забери
меня
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastian Sobtzick, Bernhard Horn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.