Paroles et traduction Callejon - Das gelebte Nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das gelebte Nichts
Прожитое ничто
Siehst
du
die
Sterne
fallen?
Видишь,
как
падают
звезды?
Meine
Augen
sind
aus
Glas
Мои
глаза
– словно
стекло
Der
Mond
war
noch
nie
so
nah
Луна
еще
никогда
не
была
так
близко
Umd
meine
Haut
nur
noch
Papier
А
моя
кожа
– лишь
бумага
Ein
Seufzen
in
den
Ästen
Ветви
деревьев
вздыхают
Opium
in
deinem
Haar
Опиум
в
твоих
волосах
Ich
warte
auf
das
Echo,
bis
es
mich
endlich
trifft
Я
жду
эха,
пока
оно
наконец
не
настигнет
меня
Warum
bin
ich
so
weit
weg?
Почему
я
так
далеко?
Wo
früher
fester
Boden
war,
ist
nur
noch
ein
Loch
Там,
где
раньше
была
твердая
почва,
теперь
лишь
дыра
Ich
atme
ein
und
atme
aus,
ich
fühle
mich
so
leer
Я
вдыхаю
и
выдыхаю,
я
чувствую
такую
пустоту
Ich
atme
ein
und
atme
aus,
ich
fühle
mich
so
leer
Я
вдыхаю
и
выдыхаю,
я
чувствую
такую
пустоту
Es
ist,
als
wäre
alles
taub
Как
будто
все
онемело
Und
jeder
Schritt
fällt
schwer,
ich
fühle
mich
so
leer
И
каждый
шаг
дается
с
трудом,
я
чувствую
такую
пустоту
Am
anderen
Ende
steht
ein
weißes
Pferd
На
другом
конце
стоит
белый
конь
Doch
in
diesem
dunklen
Raum
sehe
ich
es
kaum
Но
в
этой
темной
комнате
я
его
едва
вижу
Stattdessen
im
Radio
dieses
eine
Lied
Вместо
этого
по
радио
играет
эта
песня
Das
mir
erzählen
will,
wie
unglaublich
gut
wir
doch
sind
Которая
хочет
сказать
мне,
какие
же
мы,
оказывается,
замечательные
Das
Leben
ist
flach
und
der
Tod
liegt
obenauf
Жизнь
плоская,
а
смерть
– сверху
Heute
bleib
ich
liegen,
denn
für
diesen
Scheiß
steh
ich
nicht
auf
Сегодня
я
останусь
лежать,
потому
что
ради
этого
дерьма
я
не
встану
Ich
atme
ein
und
atme
aus,
ich
fühle
mich
so
leer
Я
вдыхаю
и
выдыхаю,
я
чувствую
такую
пустоту
Ich
atme
ein
und
atme
aus,
ich
fühle
mich
so
leer
Я
вдыхаю
и
выдыхаю,
я
чувствую
такую
пустоту
Es
ist,
als
wäre
alles
taub
Как
будто
все
онемело
Und
jeder
Schritt
fällt
schwer,
ich
fühle
mich
so
leer
И
каждый
шаг
дается
с
трудом,
я
чувствую
такую
пустоту
Und
wieder
mal
habe
ich
verlernt,
an
irgendwas
zu
glauben
И
снова
я
разучился
во
что-либо
верить
Jeder
Vorsatz
verpackt
in
Kisten,
die
in
meinem
Kopf
verstauben
Каждое
намерение
упаковано
в
коробки,
которые
пылятся
в
моей
голове
Ich
atme
ein
und
atme
aus,
ich
fühle
mich
so
leer
Я
вдыхаю
и
выдыхаю,
я
чувствую
такую
пустоту
Es
ist,
als
wäre
alles
taub
Как
будто
все
онемело
Und
jeder
Schritt
fällt
schwer,
ich
fühle
mich
so
leer
И
каждый
шаг
дается
с
трудом,
я
чувствую
такую
пустоту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Album
Fandigo
date de sortie
28-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.