Paroles et traduction Callejon - Fürchtet euch!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siehst
du
nicht
Разве
ты
не
видишь,
Was
dich
erwartet?
Что
тебя
ожидает?
Denn
es
beginnt
Ибо
это
начинается.
Dies
ist
die
Dämmerung
Это
сумерки
All
unsrer
Taten
Всех
наших
деяний.
Ich
höre
die
Sirenen
Я
слышу
сирены,
Aus
Kummer
wird
ein
Klagen
Из
скорби
рождается
плач.
Immer
wenn
ich
aufwach
Всякий
раз,
когда
я
просыпаюсь,
Vermiss
ich
meinen
Traum
(Kann
nicht
zurück)
Я
скучаю
по
своему
сну
(Не
могу
вернуться).
Der
Palast
der
Tränen
Дворец
слез
Wird
wieder
aufgebaut
Вновь
отстраивают.
Sie
verbrennen
deine
Zukunft
Они
сжигают
твое
будущее,
Als
ob
es
ihre
wär
Как
будто
оно
их
собственное.
Sie
töten
deine
Liebe
Они
убивают
твою
любовь,
In
ihren
Lungen
ein
schwarzer
Speer
В
их
легких
– черное
копье.
Im
Schatten
der
brennenden
Palmen
В
тени
пылающих
пальм
Verteilen
sie
ihr
Gold
Они
раздают
свое
золото.
Sie
sagen
dir,
was
gut
für
dich
ist
Они
говорят
тебе,
что
для
тебя
хорошо
Und
was
du
kaufen
sollst
И
что
ты
должен
покупать.
Doch
ein
Stück
vom
Himmel
(vom
Himmel)
Но
кусочек
неба
(с
неба)
Fällt
nie
herab
(niemals)
Никогда
не
упадет
(никогда).
Jeder
von
uns
zieht
seinen
Sarg
Каждый
из
нас
тянет
свой
гроб
In
ein
Massengrab
В
братскую
могилу.
Wenn
alles,
was
du
liebst
Когда
все,
что
ты
любишь,
Für
immer
fort
ist
Уйдет
навсегда,
Weißt
du
wirklich
erst
Только
тогда
ты
по-настоящему
поймешь,
Was
Vermissen
ist
Что
такое
тоска.
Sie
verbrennen
deine
Zukunft
(deine
Zukunft)
Они
сжигают
твое
будущее
(твое
будущее),
Als
ob
es
ihre
wär
(als
ob
es
ihre
wär)
Как
будто
оно
их
собственное
(как
будто
оно
их
собственное).
Sie
töten
deine
Liebe
Они
убивают
твою
любовь,
In
ihren
Lungen
ein
schwarzer
Speer
В
их
легких
– черное
копье.
Siehst
du
nun
Теперь
ты
видишь,
Was
dich
erwartet?
Что
тебя
ожидает?
Es
beginnt
Оно
начинается.
Bomben
fallen
Падают
бомбы,
Und
Terror
regiert
И
террор
правит,
Alles
bricht
zusammen
Все
рушится,
Wir
haben
uns
zu
spät
geirrt
Мы
слишком
поздно
опомнились.
Sie
verbrennen
deine
Zukunft
Они
сжигают
твое
будущее,
Als
ob
es
ihre
wär
(als
ob
es
ihre
wär)
Как
будто
оно
их
собственное
(как
будто
оно
их
собственное).
Sie
töten
deine
Liebe
Они
убивают
твою
любовь,
In
ihren
Lungen
ein
schwarzer
Speer
В
их
легких
– черное
копье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastibasti, Heinrich Bernhard Alexander Horn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.