Callejon - Kind im Nebel (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon - Kind im Nebel (Live)




Kind im Nebel (Live)
Kind im Nebel (Live)
Ich trink' mein Glas nicht aus
I won't finish my drink
Ich will nicht mehr nach Hause
I don't want to go home yet
Dieser Abend ist zu schön
This evening is too beautiful
Er darf nie zu Ende geh'n
It must never end
Die Vögel singen
The birds are singing
Und die Sonne geht auf
And the sun is rising
Das letzte Lied verstummt
The last song fades out
Und die Lichter gehen an
And the lights come on
Ich brauche keine Melodie
I don't need a melody
Und keinen Takt
Or a beat
Um weiter zu tanzen in meinem Film
To keep dancing in my movie
Das Drehbuch ist verdreckt
The script is a mess
Ich tanze wie ein Kind im Nebel
I'm dancing like a child in the fog
Zufrieden weil ohne Ziel
Content because I have no goal
Wo sind all die guten Jahre hin?
Where have all the good years gone?
Ich weiß, ich hab' sie weggeworfen
I know, I threw them away
Sie kommen nie zurück
They will never come back
Der Mann im Spiegel
The man in the mirror
Der vorgibt mein Abbild zu sein,
Who pretends to be my reflection,
Ich will ihn nicht mehr seh'n
I don't want to see him anymore
Oh Gott, du fehlst mir so sehr.
Oh God, I miss you so much.
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself
Ich dünste nur noch aus
I'm just fading away
Und will nie mehr nach Hause
And I never want to go home
Und trage mich dafür
And carry myself
Durch gindurchtränkte Nächte
Through gin-soaked nights
Das Leben zieht vorbei
Life passes me by
Als ob ich hier ein Fremder wär'
As if I were a stranger here
Täglich spült die Angst hinfort
Fear washes away daily
Der Leuchtturm strahlt schon lang nicht mehr
The lighthouse has long since stopped shining
Ich tanze wie ein Kind im Nebel
I'm dancing like a child in the fog
Zufrieden weil ohne Ziel
Content because I have no goal
Wo sind all die guten Jahre hin?
Where have all the good years gone?
Ich weiß, ich hab' sie weggeworfen
I know, I threw them away
Sie kommen nie zurück
They will never come back
Der Mann im Spiegel
The man in the mirror
Der vorgibt mein Abbild zu sein,
Who pretends to be my reflection,
Ich will ihn nicht mehr seh'n
I don't want to see him anymore
Oh Gott, du fehlst mir so sehr.
Oh God, I miss you so much.
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir!
I miss myself!
Ich fehle mir!
I miss myself!
Wo sind all die guten Jahre hin?
Where have all the good years gone?
Ich weiß, ich hab' sie weggeworfen
I know, I threw them away
Sie kommen nie zurück
They will never come back
Der Mann im Spiegel
The man in the mirror
Der vorgibt mein Abbild zu sein,
Who pretends to be my reflection,
Ich will ihn nicht mehr seh'n
I don't want to see him anymore
Oh Gott, du fehlst mir so sehr.
Oh God, I miss you so much.
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself





Writer(s): Bastian Sobtzick, Bernhard Horn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.