Callejon - Kind im Nebel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon - Kind im Nebel




Kind im Nebel
Child in the Fog
Ich trink' mein Glas nicht aus
I don't finish my drink
Ich will nicht mehr nach Hause
I don't want to go home anymore
Dieser Abend ist zu schön
This evening is too beautiful
Er darf nie zu Ende geh'n
It must never end
Die Vögel singen
The birds are singing
Und die Sonne geht auf
And the sun is rising
Das letzte Lied verstummt
The last song fades
Und die Lichter gehen an
And the lights come on
Ich brauche keine Melodie
I don't need a melody
Und keinen Takt
And no rhythm
Um weiter zu tanzen (In meinem Film)
To keep dancing (In my movie)
Das Drehbuch ist vertrackt
The script is twisted
Ich tanze wie ein Kind im Nebel
I dance like a child in the fog
Zufrieden weil ohne Ziel
Satisfied because without a goal
Wo sind all die guten Jahre hin?
Where have all the good years gone?
Ich weiß, ich hab' sie weggeworfen
I know, I have thrown them away
Sie kommen nie zurück
They will never come back
Der Mann im Spiegel
The man in the mirror
Der vorgibt mein Abbild zu sein
Who pretends to be my image
Ich will ihn nicht mehr seh'n
I don't want to see him anymore
Oh Gott, du fehlst mir so sehr
Oh God, I miss you so much
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself
Ich dünste nur noch aus
I'm just evaporating
Und will nie mehr nach Hause
And never want to go home again
Und trage mich dafür
And carry myself for that
Durch gindurchtränkte Nächte
Through gin-drenched nights
Das Leben zieht vorbei
Life passes me by
Als ob ich hier ein Fremder wär'
As if I were a stranger here
Tanqueray spült die Angst hinfort
Tanqueray washes away the fear
Der Leuchtturm strahlt schon lang nicht mehr
The lighthouse has not shone for a long time
Ich tanze wie ein Kind im Nebel
I dance like a child in the fog
Zufrieden weil ohne Ziel
Satisfied because without a goal
Wo sind all die guten Jahre hin?
Where have all the good years gone?
Ich weiß, ich hab' sie weggeworfen
I know, I have thrown them away
Sie kommen nie zurück
They will never come back
Der Mann im Spiegel
The man in the mirror
Der vorgibt mein Abbild zu sein
Who pretends to be my image
Ich will ihn nicht mehr seh'n
I don't want to see him anymore
Oh Gott, du fehlst mir so sehr
Oh God, I miss you so much
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Ich fehl' mir
I miss myself
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself
Ich fehle mir
I miss myself
Wo sind all die guten Jahre hin?
Where have all the good years gone?
Ich weiß, ich hab' sie weggeworfen
I know, I have thrown them away
Sie kommen nie zurück
They will never come back
Der Mann im Spiegel
The man in the mirror
Der vorgibt mein Abbild zu sein
Who pretends to be my image
Ich will ihn nicht mehr seh'n
I don't want to see him anymore
Oh Gott, du fehlst mir so sehr
Oh God, I miss you so much
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Du fehlst mir
I miss you
Ich fehle mir
I miss myself





Writer(s): Bastian Sobtzick, Bernhard Horn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.