Paroles et traduction Callejon - Kinder der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder der Nacht
Дети ночи
Kannst
du
nicht
schlafen
Не
можешь
уснуть,
Obwohl
du
doch
so
müde
bist?
Хотя
ты
так
устала?
Dann
komm'
mit
mir
Тогда
пойдем
со
мной,
Und
ich
zeige
dir
den
Rest
der
Welt!
И
я
покажу
тебе
остальной
мир!
Ohne
Schatten,
weil
kein
Licht
fällt
Без
теней,
потому
что
нет
света,
Läuft
es
sich
leichter
durch
die
Welt
Легче
идти
по
миру.
In
meinen
Venen
pures
Ethanol
В
моих
венах
чистый
этанол,
Geteerte
Lungen
sagen
Lebewohl
Засмоленные
легкие
говорят
"прощай".
Ich
bin
ein
Kind
der
Nacht
Я
дитя
ночи,
Schlafes
Bruder
ist
der
Tod!
Брат
сна
— смерть!
Ich
bin
ein
Kind
der
Nacht
Я
дитя
ночи,
Kommt
der
Morgen
graut
es
mir
Когда
приходит
утро,
мне
становится
страшно.
Seitdem
ich
mich
neu
erfand
С
тех
пор,
как
я
переродился,
Passt
meine
alte
Haut
nicht
mehr
Моя
старая
кожа
больше
не
подходит.
Ein
Fetzenkleid
aus
bleichem
Fleisch
Лохмотья
из
бледной
плоти,
Für
etwas
Neues
ist
jetzt
Zeit!
Пора
для
чего-то
нового!
Das
ist
kein
Lobgesang
Это
не
хвалебная
песнь,
Es
ist
Verzweiflung
im
Ausklang
Это
отчаяние
в
завершении.
Und
bist
du's
leid,
lass'
ich
dich
hier
И
если
тебе
надоело,
я
оставлю
тебя
здесь.
Mich
zeiht
es
weiter
(bleib
nicht
hier!)
Меня
тянет
дальше
(не
оставайся
здесь!).
Schritt
für
Schritt
Шаг
за
шагом,
Stück
um
Stück
Кусок
за
куском,
Zerfällt
das
Leben
fern
von
Glück
Жизнь
разваливается
вдали
от
счастья.
Das
Licht
es
schmerzt,
denn
es
ist
falsch
Свет
причиняет
боль,
потому
что
он
ложный.
Wir
ziehen
weiter
Мы
идем
дальше,
Hier
ist
es
kalt!
Здесь
холодно!
Ich
bin
ein
Kind
der
Nacht
Я
дитя
ночи,
Schlafes
Bruder
ist
der
Tod!
Брат
сна
— смерть!
Ich
bin
ein
Kind
der
Nacht
Я
дитя
ночи,
Kommt
der
Morgen
graut
es
mir
Когда
приходит
утро,
мне
становится
страшно.
Seitdem
ich
mich
neu
erfand
С
тех
пор,
как
я
переродился,
Passt
meine
alte
Haut
nicht
mehr
Моя
старая
кожа
больше
не
подходит.
Ein
Fetzenkleid
aus
bleichem
Fleisch
Лохмотья
из
бледной
плоти,
Für
etwas
Neues
ist
jetzt
Zeit!
Пора
для
чего-то
нового!
Wenn
Vögel
singen,
der
Tag
erwacht
Когда
птицы
поют,
день
просыпается,
Lieg'
ich
geruhsam
- Gute
Nacht!
Я
спокойно
лежу
- Спокойной
ночи!
Wenn
Vögel
singen,
der
Tag
erwacht
Когда
птицы
поют,
день
просыпается,
Lieg'
ich
geruhsam
- Gute
Nacht!
Я
спокойно
лежу
- Спокойной
ночи!
Wenn
Vögel
singen,
der
Tag
erwacht
Когда
птицы
поют,
день
просыпается,
Lieg'
ich
geruhsam
- Gute
Nacht!
Я
спокойно
лежу
- Спокойной
ночи!
Wenn
Vögel
singen,
der
Tag
erwacht
Когда
птицы
поют,
день
просыпается,
Lieg'
ich
geruhsam
- Gute
Nacht!
Я
спокойно
лежу
- Спокойной
ночи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinrich Horn, Bastian Sobtzick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.