Paroles et traduction Callejon - Nautilus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warte
nicht,
ich
komme
nicht
zurück
Don't
wait,
I'm
not
coming
back
Mein
Gesicht
trägt
der
Ozean
für
dich
The
ocean
is
holding
my
face
for
you
Und
meine
Liebe
ist
das
Meer
And
my
love
is
the
sea
Und
es
gibt
mich
nicht
mehr
her
And
it
will
never
let
me
go
Mir
schwinden
die
Sinne
und
Kiemen
trocknen
aus
My
senses
are
fading,
and
my
gills
are
drying
out
Ich
kann
nicht
länger
warten,
es
treibt
mich
weit
hinaus
I
can't
wait
any
longer,
it's
pushing
me
away
Und
Woge
für
Woge
bricht
ein,
glasklare
Hände
ziehen
mich
raus
And
wave
after
wave
breaks
in,
clear
hands
pulling
me
out
Ein
reiner
Ort,
hier
will
ich
begraben
sein
mit
dir
A
pure
place,
here
I
want
to
be
buried
with
you
Denn
hier
trocknen
uns're
Tränen
nie
Because
here
our
tears
will
never
dry
Zum
Mittelpunkt
der
Welt
gereist
Schwerelos
für
alle
Zeit
treib
bis
ans
Ziel
Traveled
to
the
center
of
the
world
Weightless
for
all
time
Drifting
to
the
destination
Nach
20.000
Meilen
bin
ich
hier
After
20,000
miles,
I
am
here
Am
Abgrund
bricht
mein
Schiff
entzwei
At
the
abyss,
my
ship
breaks
in
two
Und
es
bricht
auch
mit
ein
Stück
dabei
And
a
piece
of
me
breaks
with
it
Geboren
im
Vulkan
Born
in
the
volcano
Jetzt
im
Schoß
von
Mariann
Now
in
the
bosom
of
Mariana
Ein
kleiner
Ort,
hier
will
ich
begraben
sein
mit
dir
A
small
place,
here
I
want
to
be
buried
with
you
Denn
hier
trocknen
unsere
Tränen
nie
Because
here
our
tears
will
never
dry
Zum
Mittelpunkt
der
Welt
gereist
Schwerelos
für
alle
Zeit
teib
bis
ans
Ziel
Traveled
to
the
center
of
the
world
Weightless
for
all
time
Drifting
to
the
destination
Nach
20.000
Meilen
bin
ich
hier
After
20,000
miles,
I
am
here
Und
ich
flute
alles,
was
noch
bleibt
And
I
flood
everything
that
remains
Ein
letzter
Gruß
an
das
was
oben
treibt
A
last
farewell
to
what
floats
above
Ein
reiner
Ort,
hier
will
ich
begraben
sein
mit
dir
A
pure
place,
here
I
want
to
be
buried
with
you
Denn
hier
trocknen
unsere
Tränen
nie
Because
here
our
tears
will
never
dry
Zum
Mittelpunkt
der
Welt
gereist
Schwerelos
für
alle
Zeit
treib'
bis
an's
Ziel
Traveled
to
the
center
of
the
world
Weightless
for
all
time
Drifting
to
the
destination
Nach
20.000
Meilen
bin
ich
hier
After
20,000
miles,
I
am
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn, Sven Hansen
Album
Fandigo
date de sortie
28-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.