Callejon - Nautilus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon - Nautilus




Nautilus
Nautilus
Warte nicht, ich komme nicht zurück
Don't wait, I'm not coming back
Mein Gesicht trägt der Ozean für dich
The ocean is holding my face for you
Und meine Liebe ist das Meer
And my love is the sea
Und es gibt mich nicht mehr her
And it will never let me go
Mir schwinden die Sinne und Kiemen trocknen aus
My senses are fading, and my gills are drying out
Ich kann nicht länger warten, es treibt mich weit hinaus
I can't wait any longer, it's pushing me away
Und Woge für Woge bricht ein, glasklare Hände ziehen mich raus
And wave after wave breaks in, clear hands pulling me out
Ein reiner Ort, hier will ich begraben sein mit dir
A pure place, here I want to be buried with you
Denn hier trocknen uns're Tränen nie
Because here our tears will never dry
Zum Mittelpunkt der Welt gereist Schwerelos für alle Zeit treib bis ans Ziel
Traveled to the center of the world Weightless for all time Drifting to the destination
Nach 20.000 Meilen bin ich hier
After 20,000 miles, I am here
Am Abgrund bricht mein Schiff entzwei
At the abyss, my ship breaks in two
Und es bricht auch mit ein Stück dabei
And a piece of me breaks with it
Geboren im Vulkan
Born in the volcano
Jetzt im Schoß von Mariann
Now in the bosom of Mariana
Ein kleiner Ort, hier will ich begraben sein mit dir
A small place, here I want to be buried with you
Denn hier trocknen unsere Tränen nie
Because here our tears will never dry
Zum Mittelpunkt der Welt gereist Schwerelos für alle Zeit teib bis ans Ziel
Traveled to the center of the world Weightless for all time Drifting to the destination
Nach 20.000 Meilen bin ich hier
After 20,000 miles, I am here
Und ich flute alles, was noch bleibt
And I flood everything that remains
Ein letzter Gruß an das was oben treibt
A last farewell to what floats above
Ein reiner Ort, hier will ich begraben sein mit dir
A pure place, here I want to be buried with you
Denn hier trocknen unsere Tränen nie
Because here our tears will never dry
Zum Mittelpunkt der Welt gereist Schwerelos für alle Zeit treib' bis an's Ziel
Traveled to the center of the world Weightless for all time Drifting to the destination
Nach 20.000 Meilen bin ich hier
After 20,000 miles, I am here





Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn, Sven Hansen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.