Paroles et traduction Callejon - Phantomschmerz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phantomschmerz
Phantom Pain
Und
wieder
ein
Tag
vorbei
And
another
day
has
passed
Alles
hält
mich
davon
ab
It
keeps
me
from
everything
Wo
stehe
ich?
Where
do
I
stand?
Wohin
will
ich
gehn'?
Where
do
I
want
to
go?
Ein
Anfang
der
kein
Ende
kennt
A
beginning
with
no
end
Ein
Anfang
der
kein
Ende
kennt
A
beginning
with
no
end
Weißt
du
was
ich
fühle?
Do
you
know
how
I
feel?
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
Have
you
ever
thought
of
me?
Wo
soll
das
alles
enden?
Where
will
this
all
end?
Frage
ich
mich
jede
Nacht!
I
ask
myself
every
night!
Und
jeder
Tag
verstreicht
And
every
day
goes
by
Als
währe
nichts
As
if
nothing
happened
Getrenntes
Leid
für
Einsamkeit!
Separate
suffering
for
loneliness!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
IT'S
NOT
POSSIBLE
WITHOUT
YOU!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
IT'S
NOT
POSSIBLE
WITHOUT
YOU!
Stunden
siechen,
Hours
draining,
Tage
kriechen
Days
creeping
Ich
trage
das
was
mich
zerstört
I
carry
that
which
destroys
me
Und
wieder
liege
ich
neben
dir
And
again
I
lie
by
your
side
Keiner
redet,
niemand
spricht
es
aus
No
one
talks,
no
one
says
it
out
loud
Weißt
du
was
ich
fühle?
Do
you
know
how
I
feel?
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
Have
you
ever
thought
of
me?
Wo
soll
das
alles
enden?
Where
will
this
all
end?
Frage
ich
mich
jede
Nacht!
I
ask
myself
every
night!
Und
jeder
Tag
verstreicht
And
every
day
goes
by
Als
währe
nichts
As
if
nothing
happened
Getrenntes
Leid
für
Einsamkeit!
Separate
suffering
for
loneliness!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
IT'S
NOT
POSSIBLE
WITHOUT
YOU!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
IT'S
NOT
POSSIBLE
WITHOUT
YOU!
Soll
es
das
gewesen
sein?
Is
this
how
it
was
supposed
to
be?
Soll
es
das
gewesen
sein?!
Is
this
how
it
was
supposed
to
be?!
Und
jeder
Tag
verstreicht
And
every
day
goes
by
Als
währe
nichts
As
if
nothing
happened
Getrenntes
Leid
für
Einsamkeit!
Separate
suffering
for
loneliness!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
IT'S
NOT
POSSIBLE
WITHOUT
YOU!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
IT'S
NOT
POSSIBLE
WITHOUT
YOU!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinrich Horn, Bastian Sobtzick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.