Callejon - Schrei nach Liebe (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Callejon - Schrei nach Liebe (Live)




Du bist wirklich saudumm
Ты действительно тупица
Darum geht's dir gut
Вот почему у тебя все хорошо
Haß ist deine Attitüde
Ненависть - это твое отношение
Ständig kocht dein Blut
Твоя кровь постоянно кипит,
Alles muß man dir erklären
Тебе все нужно объяснить
Weil du wirklich gar nichts weist
Потому что на самом деле ты вообще ничего не указываешь.
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Скорее всего, даже не
Was Attitüde heißt
Что называется отношением
Deine Gewalt ist nur ein stummer schrei nach Liiiiiebe
Твое насилие-это всего лишь немой крик о любви.
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Твои прыгающие ботинки жаждут нежности
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Ты так и не научился формулировать себя
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
И у твоих родителей никогда не было для тебя времени.
Oh oh oh Arschloch
О-о-о, мудак
Warum hast du angst vorm streicheln
Почему ты боишься ласки
Was soll all der Terz
Для чего нужна вся эта треть
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Под лавровым венком с желудями
Weiß ich, schlägt ein herz
Я знаю, бьется ли сердце,
Und Romantik ist für sich
И романтика сама по себе
Nicht nur graue Theorie
Не просто серая теория
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Между разрушительной силой и дядюшками
Steh ne Kuschelrock LP
Наденьте юбку в обтяжку LP
Weil du Probleme hast die keinen interessieren
Потому что у тебя есть проблемы, которые никого не волнуют
Weil du angst vor schmusen hast
Потому что ты боишься обниматься
Bist du ein Faschist
Ты фашист
Du mußt deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Вам не нужно проецировать свою ненависть к себе на других
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
Чтобы никто не понял, какой ты милый парень
Deine Gewalt ist nur ein stummer schrei nach liebe
Твое насилие-это просто безмолвный крик о любви.
Deine springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Твои прыгающие ботинки жаждут нежности
Du hast nie gelernt dich artikulieren
Ты так и не научился формулировать себя
Und deine Freundin die hat niemals für dich zeit
И твоя подруга, у которой никогда не было на тебя времени





Writer(s): DIRK FELSENHEIMER, JAN VETTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.