Paroles et traduction Callejon - Sommer, Liebe, Kokain (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommer, Liebe, Kokain (Live)
Summer, Love, Cocaine (Live)
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Wir
wollen
auch
ein
Stück!
We
want
a
piece
too!
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
From
the
cake
of
commerce
Garniert
mit
höchstem
Glück!
Garnished
with
the
highest
happiness!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Wir
wollen
auch
ein
Stück!
We
want
a
piece
too!
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
From
the
cake
of
commerce
Garniert
mit
höchstem
Glück!
Garnished
with
the
highest
happiness!
Jajaja
- Es
ist
wieder
Stadlzeit!
Hahaha
- It's
Stadl
time
again!
Die
Hüfte
swingt,
dein
Bein,
es
wippt
–
Hips
are
swinging,
your
leg
is
bouncing
–
Der
Tanzsaal
öffnet,
seid
bereit!
The
dance
hall
opens,
be
ready!
"Seht
alle
her,
ich
bin
ein
Star,
"Look
everyone,
I'm
a
star,
Aus
purem
Gold
und
Glanz
und
Gloria!"
Made
of
pure
gold,
glamour,
and
glory!"
"Wir
freuen
uns
Sie
hier
zu
seh'n
"We're
happy
to
see
you
here
Wir
werden
uns
sehr
gut
versteh'n"
We'll
get
along
very
well"
Immer
die
gleiche
Scheibe
die
auf
ewig
springt
Always
the
same
record
that
skips
forever
Es
ist
die
gleiche
Scheiße,
die
auf
ewig
stinkt!
It's
the
same
shit
that
stinks
forever!
Sommer,
Liebe,
Kokain!
Summer,
love,
cocaine!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Verreckt
in
eurem
Dreck!
Die
in
your
filth!
Erstickt
in
eurem
Müll!
Choke
on
your
trash!
Von
euren
Farben
wird
mir
schlecht!
Your
colors
make
me
sick!
Nein,
ich
will
kein
Stück!
No,
I
don't
want
a
piece!
Ich
scheiß'
auf
eure
Welt!
I
shit
on
your
world!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Wir
wollen
auch
ein
Stück!
We
want
a
piece
too!
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
From
the
cake
of
commerce
Garniert
mit
höchstem
Glück!
Garnished
with
the
highest
happiness!
MTVIVADIETERD!
VÖLLEREIKOKSKAKAPHONIE!
MTVIVADIETERD!
GREEDYCOKECACOPHONY!
Hurra!
Hurra!
Die
Luft
sie
brennt
Hurray!
Hurray!
The
air
is
burning
Wir
schänden
uns
durch's
Testament
We
defile
ourselves
through
the
testament
Bis
Freunde
uns're
Feinde
sind
Until
friends
are
our
enemies
Immer
die
gleiche
Scheiße,
die
auf
ewig
stinkt!
Always
the
same
shit
that
stinks
forever!
Sommer,
Liebe,
Kokain!
Summer,
love,
cocaine!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Verreckt
in
eurem
Dreck!
Die
in
your
filth!
Erstickt
in
eurem
Müll!
Choke
on
your
trash!
Von
euren
Farben
wird
mir
schlecht!
Your
colors
make
me
sick!
Nein,
ich
will
kein
Stück!
No,
I
don't
want
a
piece!
Ich
scheiß'
auf
eure
Welt!
I
shit
on
your
world!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Wir
wollen
auch
ein
Stück!
We
want
a
piece
too!
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
From
the
cake
of
commerce
Garniert
mit
höchstem
Glück!
Garnished
with
the
highest
happiness!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Wir
wollen
auch
ein
Stück!
We
want
a
piece
too!
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
From
the
cake
of
commerce
Garniert
mit
höchstem
Glück!
Garnished
with
the
highest
happiness!
"Weine
um
sie
keine
Träne!
"Don't
cry
for
them!
Wölfe
haben
scharfe
Zähne!"
Wolves
have
sharp
teeth!"
Doch
ohne
Feindbild
But
without
an
enemy
Wär'
mein
Leben
grau
-
My
life
would
be
grey
-
Macht
ruhig
weiter
– Ich
wär'
nur
halb
so
schlau
Keep
going
– I'd
only
be
half
as
clever
Versauert
weiter
an
eurem
schalen
Wein,
Keep
on
souring
on
your
stale
wine,
Den
ihr
Leben
nennt
– Ich
schenk'
euch
gerne
ein!
That
you
call
life
– I'll
gladly
pour
you
some!
Sommer,
Liebe,
Kokain!
Summer,
love,
cocaine!
Das
schreit
nach
Ausverkauf!
This
screams
sellout!
Verreckt
in
eurem
Dreck!
Die
in
your
filth!
Erstickt
in
eurem
Müll!
Choke
on
your
trash!
Von
euren
Farben
wird
mir
schlecht!
Your
colors
make
me
sick!
Nein,
ich
will
kein
Stück!
No,
I
don't
want
a
piece!
Ich
scheiß'
auf
eure
Welt!
I
shit
on
your
world!
Wir
können
nicht
mehr
atmen!
We
can't
breathe
anymore!
Die
Luft
dafür
nehmen
wir
uns
selbst!
We'll
take
the
air
for
ourselves!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinrich Horn, Bastian Sobtzick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.