Callejon - Sommer, Liebe, Kokain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon - Sommer, Liebe, Kokain




Sommer, Liebe, Kokain
Summer, Love, Cocaine
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Wir wollen auch ein Stück
We want a piece too
Vom Kuchen aus Kommerz
Of the commercial cake
Garniert mit höchstem Glück
Garnished with the utmost happiness
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Wir wollen auch ein Stück
We want a piece too
Vom Kuchen aus Kommerz
Of the commercial cake
Garniert mit höchstem Glück
Garnished with the utmost happiness
Jajaja, es ist wieder Stadlzeit
Yeeeaaah, it's festival season again
Die Hüfte swingt, dein Bein, es wippt
Your hips swing, your legs bounce
Der Tanzsaal öffnet, seid bereit
The dance floor opens, be ready
"Seht alle her, ich bin ein Star
"Oh everyone, look, I'm a star
Aus purem Gold und Glanz und Gloria"
Made of pure gold, glitter and glory"
"Wir freuen uns Sie hier zu seh'n
"We are delighted to see you here
Wir werden uns sehr gut versteh'n"
We will get along very well"
Immer die gleiche Scheibe die auf ewig springt
That same old record that plays non-stop
Es ist die gleiche Scheiße, die auf ewig stinkt
It's the same old shit that stinks forever
Sommer, Liebe, Kokain
Summer, love, cocaine
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Verreckt in eurem Dreck
Rot in your filth
Erstickt in eurem Müll
Choke on your trash
Von euren Farben wird mir schlecht
Your colors make me sick
Nein, ich will kein Stück
No, I don't want a piece
Ich scheiß' auf eure Welt
I shit on your world
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Wir wollen auch ein Stück
We want a piece too
Vom Kuchen aus Kommerz
Of the commercial cake
Garniert mit höchstem Glück
Garnished with the utmost happiness
MTVIVADieterD, Völlereikokskakaphonie
MTVIVADieterD, cacophony of partying and coke
Hurra, hurra, die Luft, sie brennt
Hurrah, hurrah, the air burns
Wir schänden uns durchs Testament
We desecrate ourselves through the testament
Bis Freunde uns're Feinde sind
Till friends become our enemies
Immer die gleiche Scheiße, die auf ewig stinkt
That same old shit that stinks forever
Sommer, Liebe, Kokain
Summer, love, cocaine
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Verreckt in eurem Dreck
Rot in your filth
Erstickt in eurem Müll
Choke on your trash
Von euren Farben wird mir schlecht
Your colors make me sick
Nein, ich will kein Stück
No, I don't want a piece
Ich scheiß' auf eure Welt
I shit on your world
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Wir wollen auch ein Stück
We want a piece too
Vom Kuchen aus Kommerz
Of the commercial cake
Garniert mit höchstem Glück
Garnished with the utmost happiness
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Wir wollen auch ein Stück
We want a piece too
Vom Kuchen aus Kommerz
Of the commercial cake
Garniert mit höchstem Glück
Garnished with the utmost happiness
Weine um sie keine Träne
Don't shed a tear for them
Wölfe haben scharfe Zähne
Wolves have sharp teeth
Doch ohne Feindbild
But without an enemy
Wär' mein Leben grau
My life would be colorless
Macht ruhig weiter, ich wär' nur halb so schlau
Carry on, I'd be only half as clever
Versauert weiter an eurem schalen Wein
Go on souring in your insipid wine
Den ihr Leben nennt, ich schenk' euch gerne ein
That you call life, I'll happily pour you a glass
Sommer, Liebe, Kokain
Summer, love, cocaine
Das schreit nach Ausverkauf
This screams sellout
Verreckt in eurem Dreck
Rot in your filth
Erstickt in eurem Müll
Choke on your trash
Von euren Farben wird mir schlecht
Your colors make me sick
Nein, ich will kein Stück
No, I don't want a piece
Ich scheiß' auf eure Welt
I shit on your world
Wir können nicht mehr atmen
We can't breathe anymore
Die Luft dafür nehmen wir uns selbst
We take the air we need ourselves





Writer(s): Bastian Sobtzick, Callejon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.