Paroles et traduction Callejon - Sommer, Liebe, Kokain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommer, Liebe, Kokain
Summer, Love, Cocaine
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Wir
wollen
auch
ein
Stück
We
want
a
piece
too
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
Of
the
commercial
cake
Garniert
mit
höchstem
Glück
Garnished
with
the
utmost
happiness
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Wir
wollen
auch
ein
Stück
We
want
a
piece
too
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
Of
the
commercial
cake
Garniert
mit
höchstem
Glück
Garnished
with
the
utmost
happiness
Jajaja,
es
ist
wieder
Stadlzeit
Yeeeaaah,
it's
festival
season
again
Die
Hüfte
swingt,
dein
Bein,
es
wippt
Your
hips
swing,
your
legs
bounce
Der
Tanzsaal
öffnet,
seid
bereit
The
dance
floor
opens,
be
ready
"Seht
alle
her,
ich
bin
ein
Star
"Oh
everyone,
look,
I'm
a
star
Aus
purem
Gold
und
Glanz
und
Gloria"
Made
of
pure
gold,
glitter
and
glory"
"Wir
freuen
uns
Sie
hier
zu
seh'n
"We
are
delighted
to
see
you
here
Wir
werden
uns
sehr
gut
versteh'n"
We
will
get
along
very
well"
Immer
die
gleiche
Scheibe
die
auf
ewig
springt
That
same
old
record
that
plays
non-stop
Es
ist
die
gleiche
Scheiße,
die
auf
ewig
stinkt
It's
the
same
old
shit
that
stinks
forever
Sommer,
Liebe,
Kokain
Summer,
love,
cocaine
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Verreckt
in
eurem
Dreck
Rot
in
your
filth
Erstickt
in
eurem
Müll
Choke
on
your
trash
Von
euren
Farben
wird
mir
schlecht
Your
colors
make
me
sick
Nein,
ich
will
kein
Stück
No,
I
don't
want
a
piece
Ich
scheiß'
auf
eure
Welt
I
shit
on
your
world
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Wir
wollen
auch
ein
Stück
We
want
a
piece
too
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
Of
the
commercial
cake
Garniert
mit
höchstem
Glück
Garnished
with
the
utmost
happiness
MTVIVADieterD,
Völlereikokskakaphonie
MTVIVADieterD,
cacophony
of
partying
and
coke
Hurra,
hurra,
die
Luft,
sie
brennt
Hurrah,
hurrah,
the
air
burns
Wir
schänden
uns
durchs
Testament
We
desecrate
ourselves
through
the
testament
Bis
Freunde
uns're
Feinde
sind
Till
friends
become
our
enemies
Immer
die
gleiche
Scheiße,
die
auf
ewig
stinkt
That
same
old
shit
that
stinks
forever
Sommer,
Liebe,
Kokain
Summer,
love,
cocaine
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Verreckt
in
eurem
Dreck
Rot
in
your
filth
Erstickt
in
eurem
Müll
Choke
on
your
trash
Von
euren
Farben
wird
mir
schlecht
Your
colors
make
me
sick
Nein,
ich
will
kein
Stück
No,
I
don't
want
a
piece
Ich
scheiß'
auf
eure
Welt
I
shit
on
your
world
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Wir
wollen
auch
ein
Stück
We
want
a
piece
too
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
Of
the
commercial
cake
Garniert
mit
höchstem
Glück
Garnished
with
the
utmost
happiness
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Wir
wollen
auch
ein
Stück
We
want
a
piece
too
Vom
Kuchen
aus
Kommerz
Of
the
commercial
cake
Garniert
mit
höchstem
Glück
Garnished
with
the
utmost
happiness
Weine
um
sie
keine
Träne
Don't
shed
a
tear
for
them
Wölfe
haben
scharfe
Zähne
Wolves
have
sharp
teeth
Doch
ohne
Feindbild
But
without
an
enemy
Wär'
mein
Leben
grau
My
life
would
be
colorless
Macht
ruhig
weiter,
ich
wär'
nur
halb
so
schlau
Carry
on,
I'd
be
only
half
as
clever
Versauert
weiter
an
eurem
schalen
Wein
Go
on
souring
in
your
insipid
wine
Den
ihr
Leben
nennt,
ich
schenk'
euch
gerne
ein
That
you
call
life,
I'll
happily
pour
you
a
glass
Sommer,
Liebe,
Kokain
Summer,
love,
cocaine
Das
schreit
nach
Ausverkauf
This
screams
sellout
Verreckt
in
eurem
Dreck
Rot
in
your
filth
Erstickt
in
eurem
Müll
Choke
on
your
trash
Von
euren
Farben
wird
mir
schlecht
Your
colors
make
me
sick
Nein,
ich
will
kein
Stück
No,
I
don't
want
a
piece
Ich
scheiß'
auf
eure
Welt
I
shit
on
your
world
Wir
können
nicht
mehr
atmen
We
can't
breathe
anymore
Die
Luft
dafür
nehmen
wir
uns
selbst
We
take
the
air
we
need
ourselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastian Sobtzick, Callejon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.