Paroles et traduction Callejon - Spiel mir das Lied vom Sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiel mir das Lied vom Sterben
Play Me the Song of Death
Ein
armes
Herz
A
wretched
heart
Von
Sturm
zerfegt
Tossed
by
the
tempest
Erlangt
den
wahren
Frieden
Finds
true
peace
at
last
Nur
wo
es
nicht
mehr
schlägt!
Only
where
it
beats
no
more!
Als
wär′
ich
taub
As
if
deaf
Im
Labyrinth
In
the
labyrinth
Stolper'
ich
verkatert
I
stumble
with
a
hangover
Die
Sehnsucht
macht
mich
blind
Longing
blinds
me
Ich
find′s
nicht
raus
I
can't
find
my
way
out
Wie
es
laufen
soll
How
it
should
go
Alles
zieht
vorbei
Everything
passes
me
by
Ich
zerbrech'
an
meinem
Stolz
I
break
under
my
pride
Ich
könnte
kotzen!
I
could
puke!
...doch
wer
die
Qual
hat,
hat
die
Wahl!
...but
whoever
suffers
has
the
choice!
Wo
ist
mein
Schöpfer,
Where
is
my
Creator,
Der
mir
einen
Namen
gab?
Who
gave
me
a
name?
Wo
liegt
die
Antwort?
Where
lies
the
answer?
Ich
hab'
zu
oft
gefragt!
I've
asked
too
often!
Will′s
nicht
mehr
wissen,
I
don't
want
to
know
anymore,
Denn
jetzt
ist
es
scheißegal,
Because
now
it
doesn't
matter,
Ich
leb′
mein
Leben
I'm
living
my
life
3-2-1-
FUCK!
3-2-1-
FUCK!
Es
ist
nie
leicht
It's
never
easy
Weiter
zu
gehn'
To
keep
going
Wenn
auf
deinem
Wege
When
too
much
has
been
lost
Zuviel
auf
der
Strecke
blieb...
On
your
path...
Ich
find′s
nicht
raus
I
can't
find
my
way
out
Wie
es
laufen
soll
How
it
should
go
Alles
zieht
vorbei
Everything
passes
me
by
Ich
zerbrech'
an
meinem
Stolz
I
break
under
my
pride
Ich
könnte
kotzen!
I
could
puke!
...doch
wer
die
Qual
hat,
hat
die
Wahl!
...but
whoever
suffers
has
the
choice!
Wo
ist
mein
Schöpfer,
Where
is
my
Creator,
Der
mir
einen
Namen
gab?
Who
gave
me
a
name?
Wo
liegt
die
Antwort?
Where
lies
the
answer?
Ich
hab′
zu
oft
gefragt!
I've
asked
too
often!
Will's
nicht
mehr
wissen,
I
don't
want
to
know
anymore,
Denn
jetzt
ist
es
scheißegal,
Because
now
it
doesn't
matter,
Ich
leb′
mein
Leben
I'm
living
my
life
3-2-1-
FUCK!
3-2-1-
FUCK!
Mein
armes
Herz
My
wretched
heart
Von
Sturm
zerfegt
Tossed
by
the
tempest
Erlangt
den
wahren
Frieden
Finds
true
peace
at
last
Nur
wo
es
nicht
mehr
schlägt!
Only
where
it
beats
no
more!
Glasklare
Erde
Crystal-clear
earth
Über
meinem
Heim
aus
Zedernholz...
Over
my
home
of
cedarwood...
Ich
könnte
kotzen!
I
could
puke!
...doch
wer
die
Qual
hat,
hat
die
Wahl!
...but
whoever
suffers
has
the
choice!
Wo
ist
mein
Schöpfer,
Where
is
my
Creator,
Der
mir
einen
Namen
gab?
Who
gave
me
a
name?
Wo
liegt
die
Antwort?
Where
lies
the
answer?
Ich
hab'
zu
oft
gefragt!
I've
asked
too
often!
Will's
nicht
mehr
wissen,
I
don't
want
to
know
anymore,
Denn
jetzt
ist
es
scheißegal,
Because
now
it
doesn't
matter,
Ich
leb′
mein
Leben
I'm
living
my
life
3-2-1-
FUCK!
3-2-1-
FUCK!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Callejon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.