Callejon - Utopia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejon - Utopia




Utopia
Utopia
Ich brenne
I'm burning
Das Salz beißt den Augen
The salt stings my eyes
Ich brenne
I'm burning
Ich löse mich auf
I'm dissolving
Ich renne
I'm running
Will nie mehr nach Hause
I never want to go home
Ich renne
I'm running
Ich lösche mich aus
I'm extinguishing myself
Ich brenne
I'm burning
Besessen von dem Dämon
Possessed by the demon
Ich brenne
I'm burning
Ich löse mich auf
I'm dissolving
Ich renne
I'm running
Ich kaufe deine Liebe
I'm buying your love
Ich renne
I'm running
Ich lösche mich aus
I'm extinguishing myself
Mexican Standoff mit Fieber im Blut
Mexican standoff with a fever in my blood
I'm a son of a a gun, yeah, oh, die Hitze tut mir nicht gut
I'm a son of a gun, yeah, oh, the heat won't do me no good
Meine Füße versinken im heißen Asphalt
My feet are sinking into the hot asphalt
Ich verbrenne in den Straßen, doch dein Neon gibt mir Halt
I'm burning in the streets, but your neon gives me support
Utopia (Utopia), du strahlst viel heller bei Nacht
Utopia (Utopia), you shine much brighter at night
Utopia (Utopia), was hast du mit mir gemacht?
Utopia (Utopia), what have you done to me?
Utopia (Utopia), ich folge dir überall hin
Utopia (Utopia), I will follow you everywhere
Durch deine Augen kann ich sehen, denn du bist wo alles beginnt
Through your eyes I can see, because you are where everything begins
(Alles beginnt, alles beginnt)
(Everything begins, everything begins)
Ein Klick, eine Kugel, ein rollender Blitz
One click, one bullet, one rolling flash
Ein Stoß, eine Rampe, komm' nimm mich mit
One thrust, one ramp, come take me with you
Ein Prisma, ein Leuchten, ein schwingender Schall
One prism, one light, one swinging sound
Ich bin eingeladen, zum Abschlussball
I'm invited, to the prom
Ich kann die Pole zwar nicht verschieben, doch irgendetwas von dem Schnee, ist in mir hängen geblieben
I may not be able to move the poles, but some of that snow has stuck with me
Utopia (Utopia), du strahlst viel heller bei Nacht
Utopia (Utopia), you shine much brighter at night
Utopia (Utopia), was hast du mit mir gemacht?
Utopia (Utopia), what have you done to me?
Utopia (Utopia), ich folge dir überall hin
Utopia (Utopia), I will follow you everywhere
Durch deine Augen kann ich sehen, denn du bist wo alles beginnt
Through your eyes I can see, because you are where everything begins
(Alles beginnt, alles beginnt, alles beginnt, wo alles beginnt)
(Everything begins, everything begins, everything begins, where everything begins)
Oh, wo alles beginnt, wo alles beginnt, wo alles beginnt
Oh, where everything begins, where everything begins, where everything begins
There's a hole in my soul and it's filling up the [?]
There's a hole in my soul and it's filling up the [?]
There's a [?] in my head and she's digging into the deepest [?] of my brain
There's a [?] in my head and she's digging into the deepest [?] of my brain
Utopia (Utopia), du strahlst viel heller bei Nacht
Utopia (Utopia), you shine much brighter at night
Utopia (Utopia), was hast du mit mir gemacht?
Utopia (Utopia), what have you done to me?
Utopia (Utopia), ich folge dir überall hin
Utopia (Utopia), I will follow you everywhere
Durch deine Augen kann ich sehen, denn du bist wo alles beginnt
Through your eyes I can see, because you are where everything begins
(Wo alles beginnt, wo alles beginnt)
(Where everything begins, where everything begins)
Oh
Oh





Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.