Callejón 13 - Cristo Viejo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Callejón 13 - Cristo Viejo




Cristo Viejo
Старый Христос
Aquí estoy
Вот я
Ante ti mi Cristo viejo
Перед тобой, мой старый Христос
Para ver si me haces el milagro
Чтобы ты сотворил для меня чудо,
De borrarla
Избавив меня от неё
Para siempre se mi mente
Навсегда из моих мыслей.
Pues no quiero que me siga haciendo daño
Ведь я не хочу, чтобы она причиняла мне больше боли.
Yo que siempre le di mi amor sincero
Я всегда искренне любил её
No logró soportar su indiferencia
Но не смог выдержать её безразличия
Y es por eso
И именно поэтому
Que ante ti mi Cristo viejo
Я предстал перед тобой, мой старый Христос
Eh venido a contarte de mi pena
И рассказал тебе о своей печали.
Dime Cristo viejo por favor
Скажи мне, старый Христос, прошу
Cómo hacer que pague su traición
Как заставить её заплатить за своё предательство?
Y es que muy herido me quede
Ведь я был так ранен
Al saber que se burló se mi
Когда узнал, что она насмехалась надо мной.
Dime Cristo viejo por favor
Скажи мне, старый Христос, прошу
Cómo hacer que pague su traición
Как заставить её заплатить за своё предательство?
Por que no le voy
Ведь я
A perdonar que tan sólo
Не прощу ей, она лишь
Jugará con mi amor
Играла с моей любовью.
Yo que siempre le di mi amor sincero
Я всегда искренне любил её
No logró soportar su indiferencia
Но не смог выдержать её безразличия
Y es por eso
И именно поэтому
Que ante ti mi Cristo viejo
Я предстал перед тобой, мой старый Христос
Eh venido a contarte de mi pena
И рассказал тебе о своей печали.
Dime Cristo viejo por favor
Скажи мне, старый Христос, прошу
Cómo hacer que pague su traición
Как заставить её заплатить за своё предательство?
Y es que muy herido me quede
Ведь я был так ранен
Al saber que se burló de mi
Когда узнал, что она насмехалась надо мной.
Dime Cristo viejo por favor
Скажи мне, старый Христос, прошу
Cómo hacer que pague su traición
Как заставить её заплатить за своё предательство?
Por que no le voy a perdonar
Ведь я не прощу её,
Que tan sólo
Она лишь
Jugará con mi amor
Играла с моей любовью.





Writer(s): Eduardo Romero Aleman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.