Paroles et traduction Callon B - Enfamous Avenue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfamous Avenue
Проклятый проспект
Enfamous,
Enfamous
Avenue
Проклятый,
Проклятый
проспект
Enfamous
Avenue
Enfamous
Avenue
where
do
you
go?
Проклятый
проспект,
Проклятый
проспект,
куда
ты
ведешь?
I'm
at
a
war
with
my
self,
self
Я
воюю
сам
с
собой,
с
собой.
Ay,
lately
my
mind
is
so
out
of
control
Эй,
в
последнее
время
мой
разум
выходит
из-под
контроля.
Like
how
can
I
cope,
how
can
I
lighten
the
load
on
my
chest
Как
мне
справиться,
как
мне
облегчить
груз
на
моей
груди
Before
I
explode,
I
got
to
reach
all
my
goals
Прежде
чем
я
взорвусь,
я
должен
достичь
всех
своих
целей.
Enfamous
Avenue
Enfamous
Avenue
where
do
you
go
Проклятый
проспект,
Проклятый
проспект,
куда
ты
ведешь?
I'm
at
a
war
with
myself,
I
got
to
fight
for
my
soul
Я
воюю
сам
с
собой,
я
должен
бороться
за
свою
душу.
Get
what
I'm
rightfully
owed,
yo
Получить
то,
что
мне
по
праву
принадлежит,
эй.
I
got
a
plan
no
time
for
distractions
У
меня
есть
план,
нет
времени
на
отвлечения.
Think
it
I
got
it
my
thoughts
are
a
magnet
Думаю,
я
понял,
мои
мысли
— магнит.
Abide
by
the
law
of
attraction
Следую
закону
притяжения.
Whatever
happens
reflects
all
my
actions
Всё,
что
происходит,
отражает
все
мои
действия.
Put
it
on
paper,
I
cannot
spell
very
well
but
it's
magic
Излагаю
на
бумаге,
я
не
очень
хорошо
пишу,
но
это
волшебство.
You
curse
it
I'm
sure
to
reverse
it
and
send
it
back
at
you
Ты
проклинаешь,
я
уверен,
что
обращу
это
и
отправлю
обратно
тебе.
Watch
how
you
flex,
next
time
you
do
catch
a
hex
Смотри,
как
ты
выделываешься,
в
следующий
раз
получишь
проклятие.
Pass
me
the
mic
ch-ch-check
Передай
мне
микрофон,
ч-ч-чек.
Bet
I
catch
wreck
from
the
greats
Спорим,
я
получу
признание
от
великих.
That's
all
I'm
after
so
fuck
what
you
say
Это
всё,
чего
я
добиваюсь,
так
что
плевать,
что
ты
говоришь.
This
is
my
passion
Это
моя
страсть.
I
gave
up
my
life
for
this
rap
shit
there's
no
going
backwards
Я
отдал
свою
жизнь
за
этот
рэп,
пути
назад
нет.
Master
of
ceremonies
Мастер
церемоний.
Sometimes
I
feel
like
this
pen
and
this
pad
are
the
only
ones
there
for
me
Иногда
мне
кажется,
что
эта
ручка
и
этот
блокнот
— единственные,
кто
рядом
со
мной.
No
time
for
a
BAE,
I
chose
to
marry
the
game
Нет
времени
на
девушку,
я
решил
жениться
на
игре.
I
don't
belong
where
I'm
at
I'm
aware
Я
не
принадлежу
этому
месту,
я
знаю.
Oh
how
they
laugh
and
they
stare
О,
как
они
смеются
и
смотрят.
When
I
say
where
I'm
headed,
ha
well
Когда
я
говорю,
куда
я
направляюсь,
ха,
ну,
I
follow
the
stars
you
just
second
guess
it
Я
следую
за
звёздами,
ты
просто
сомневаешься.
Ha
yeah,
because
that's'
what
you
do
when
you're
lost
Ха,
да,
потому
что
это
то,
что
ты
делаешь,
когда
потерян.
I'm
on
it
more
often
than
not,
lots
of
the
time
Я
на
верном
пути
чаще,
чем
нет,
большую
часть
времени.
They
at
a
loss
for
the
rhymes
I
get
off
their
heads
nod
Они
в
растерянности
от
рифм,
которые
я
выдаю,
их
головы
кивают.
Lately
my
mind
is
so
out
of
control
В
последнее
время
мой
разум
выходит
из-под
контроля.
Like
how
can
I
cope,
how
can
I
lighten
the
load
on
my
chest
Как
мне
справиться,
как
мне
облегчить
груз
на
моей
груди
Before
I
explode,
I
got
to
reach
all
my
goals
Прежде
чем
я
взорвусь,
я
должен
достичь
всех
своих
целей.
Enfamous
Avenue
Enfamous
Avenue
where
do
you
go
Проклятый
проспект,
Проклятый
проспект,
куда
ты
ведешь?
I'm
at
a
war
with
myself,
I
got
to
fight
for
my
soul
Я
воюю
сам
с
собой,
я
должен
бороться
за
свою
душу.
Get
what
I'm
rightfully
owed,
yo
Получить
то,
что
мне
по
праву
принадлежит,
эй.
Enfamous
Avenue
Проклятый
проспект.
Where
do
you
go,
Enfamous
Куда
ты
ведешь,
Проклятый,
Enfamous,
where
do
you
go
Проклятый,
куда
ты
ведешь?
I'm
at
a
war
with
my
self
Я
воюю
сам
с
собой.
I
know
there's
no
going
back
once
I
walk
out
of
that
door
Я
знаю,
что
пути
назад
нет,
как
только
я
выйду
из
этой
двери.
Please
rest
assured,
that
I
can
handle
my
own
Будь
уверена,
я
могу
справиться
сам.
World
on
my
shoulders
I
carry
the
globe
Мир
на
моих
плечах,
я
несу
земной
шар.
Kentucky
my
home,
I'll
never
forget
Кентукки
— мой
дом,
я
никогда
не
забуду.
Promise
to
rep
every
stage
that
I
hit
Обещаю
представлять
каждую
сцену,
на
которую
я
выйду.
Word
is
legit,
I
said
from
the
jump
Слово
— закон,
я
сказал
с
самого
начала.
My
shit
is
as
hot
as
a
burn
from
the
Sun
Моё
дерьмо
горячо,
как
ожог
от
солнца.
The
thought
it
was
junk,
until
we
turned
into
JunKi's
Думали,
что
это
хлам,
пока
мы
не
превратились
в
JunKi's.
Now
they
all
Layering
up,
just
do
what
you
can
I
do
what
I
love
Теперь
они
все
накладываются
слоями,
просто
делай,
что
можешь,
я
делаю,
что
люблю.
Told
them
my
plan,
they
just
told
me
to
give
up
Рассказал
им
свой
план,
они
просто
сказали
мне
сдаться.
I
see
my
tape
up
at
Pipers,
its
minor
to
you
but
major
to
us
Я
вижу
свою
кассету
в
Pipers,
это
мелочь
для
тебя,
но
важно
для
нас.
Counting
these
royalty
stubs,
who
politicking
with
B,
The
Mayor,
and
Junk
Считаю
эти
корешки
роялти,
кто
политиканствует
с
B,
Мэром
и
Junk.
Lately
my
mind
is
so
out
of
control
В
последнее
время
мой
разум
выходит
из-под
контроля.
Like
how
can
I
cope,
how
can
I
lighten
the
load
on
my
chest
Как
мне
справиться,
как
мне
облегчить
груз
на
моей
груди
Before
I
explode,
I
got
to
reach
all
my
goals
Прежде
чем
я
взорвусь,
я
должен
достичь
всех
своих
целей.
Enfamous
Avenue
Enfamous
Avenue
where
do
you
go
Проклятый
проспект,
Проклятый
проспект,
куда
ты
ведешь?
I'm
at
a
war
with
myself,
I
got
to
fight
for
my
soul
Я
воюю
сам
с
собой,
я
должен
бороться
за
свою
душу.
Get
what
I'm
rightfully
owed,
yo
Получить
то,
что
мне
по
праву
принадлежит,
эй.
Skrr,
skrr,
skrr,
skrr
Скрр,
скрр,
скрр,
скрр
Skrr,
skrr,
skrr,
skrr
Скрр,
скрр,
скрр,
скрр
Enfamous,
Enfamous
Avenue
Проклятый,
Проклятый
проспект.
Enfamous,
Enfamous
Avenue
Проклятый,
Проклятый
проспект.
Where
do
you
go,
I
got
to
fight
for
my
soul
Куда
ты
ведешь,
я
должен
бороться
за
свою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Callon Nanny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.