Callum Drage - 7 Years in 7 Weeks - traduction des paroles en allemand

7 Years in 7 Weeks - Callum Dragetraduction en allemand




7 Years in 7 Weeks
7 Jahre in 7 Wochen
Most nights I think of you
Meistens denke ich an dich,
More than I care to
mehr als ich zugeben möchte.
And most nights can't seem to shake
Und meistens kann ich das Gefühl nicht abschütteln,
The feeling of missing you
dich zu vermissen.
You filled me up in a way I've never known
Du hast mich auf eine Weise erfüllt, die ich nie kannte.
You told me things I could only imagine
Du hast mir Dinge erzählt, die ich mir nur vorstellen konnte.
Deep beneath this soul is fractured
Tief in mir ist diese Seele zerbrochen.
You made it possible for me to dream
Du hast es mir ermöglicht zu träumen.
You made me believe that I could sing
Du hast mich glauben lassen, dass ich singen kann.
But
Aber
It didn't take long
Es dauerte nicht lange,
For the price of freedom is high
denn der Preis der Freiheit ist hoch.
You held me too close, we moved way too fast
Du hieltest mich zu fest, wir bewegten uns viel zu schnell.
So I had to say goodbye
Also musste ich mich verabschieden.
No, I don't blame you, I really don't blame you
Nein, ich gebe dir keine Schuld, ich gebe dir wirklich keine Schuld.
Your heart is sweet, cause you let me be me
Dein Herz ist süß, denn du hast mich ich selbst sein lassen.
But I had to leave
Aber ich musste gehen,
Cause I'm not the loyal that you need
denn ich bin nicht so loyal, wie du es brauchst.
I won't reply, I'd rather get high
Ich werde nicht antworten, ich werde lieber high,
Than stop to tell you why
als innezuhalten, um dir zu sagen, warum.
So, we leave it at that, a thing of the past
Also lassen wir es dabei, eine Sache der Vergangenheit.
And although we spoke of forever, we only did 7 years
Und obwohl wir von für immer sprachen, waren es nur 7 Jahre.
7 years in 7 weeks, uh
7 Jahre in 7 Wochen, uh.
Don't know why I tell everyone that I moved on
Ich weiß nicht, warum ich allen erzähle, dass ich darüber hinweg bin.
Cause physically I'm standing, but emotionally I'm torn
Denn körperlich stehe ich, aber emotional bin ich zerrissen.
You told me you adored me, then you went and aborted me
Du sagtest mir, du würdest mich anbeten, dann hast du mich abserviert
Leaving me far behind
und mich weit zurückgelassen.
No, I don't blame you, I really don't blame you
Nein, ich gebe dir keine Schuld, ich gebe dir wirklich keine Schuld.
Your heart is sweet, cause you let me be me
Dein Herz ist süß, denn du hast mich ich selbst sein lassen.
But I had to leave
Aber ich musste gehen,
Cause I'm not the loyal that you need
denn ich bin nicht so loyal, wie du es brauchst.
I won't reply, I'd rather get high
Ich werde nicht antworten, ich werde lieber high,
Than stop to tell you why
als innezuhalten, um dir zu sagen, warum.
So, we leave it at that, a thing of the past
Also lassen wir es dabei, eine Sache der Vergangenheit.
And although we spoke of forever, we only did 7 years
Und obwohl wir von für immer sprachen, waren es nur 7 Jahre.
7 years in 7 weeks, uh
7 Jahre in 7 Wochen, uh.
Goodbye
Auf Wiedersehen.
Goodbye
Auf Wiedersehen.
Goodbye
Auf Wiedersehen.
Goodbye
Auf Wiedersehen.
It didn't take long
Es dauerte nicht lange,
For the price of freedom is high
denn der Preis der Freiheit ist hoch.
You held me too close, we moved way too fast
Du hieltest mich zu fest, wir bewegten uns viel zu schnell.
So I had to say goodbye
Also musste ich mich verabschieden.
No, I don't blame you, I really don't blame you
Nein, ich gebe dir keine Schuld, ich gebe dir wirklich keine Schuld.
Your heart is sweet, cause you let me be me
Dein Herz ist süß, denn du hast mich ich selbst sein lassen.
But I had to leave
Aber ich musste gehen,
Cause I'm not the loyal that you need
denn ich bin nicht so loyal, wie du es brauchst.
I won't reply, I'd rather get high
Ich werde nicht antworten, ich werde lieber high,
Than stop to tell you why
als innezuhalten, um dir zu sagen, warum.
So, we leave it at that, a thing of the past
Also lassen wir es dabei, eine Sache der Vergangenheit.
And although we spoke of forever, we only did 7 years
Und obwohl wir von für immer sprachen, waren es nur 7 Jahre.
7 years in 7 weeks
7 Jahre in 7 Wochen.





Writer(s): Callum Drage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.