Calm. - Autobiography of a Bomb - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Calm. - Autobiography of a Bomb




Autobiography of a Bomb
Autobiographie einer Bombe
Let the bloody finger put the pressure to the mechanism
Lass den blutigen Finger den Druck auf den Mechanismus ausüben
Pyrotechnic cartridges flash, I was born for state terrorism
Pyrotechnische Patronen blitzen auf, ich wurde für Staatsterrorismus geboren
Pistons retract, grab my back, then they shove me away
Kolben ziehen sich zurück, packen meinen Rücken, dann stoßen sie mich weg
Now I'm flying over Yemen like it's judgement day
Jetzt fliege ich über den Jemen, als wäre es der Tag des Jüngsten Gerichts
Thermal battery activated, I was made with hatred
Thermische Batterie aktiviert, ich wurde mit Hass geschaffen
I'm coming to kill civilians someone in DC ok'd it
Ich komme, um Zivilisten zu töten, jemand in DC hat es genehmigt
Peace not today, I'm only a hundred knots away
Heute kein Frieden, ich bin nur hundert Knoten entfernt
No due process, this is murder, no one's locked away
Kein ordentliches Verfahren, das ist Mord, niemand wird weggesperrt
Three fins on my back, that's guidance control
Drei Flossen auf meinem Rücken, das ist die Lenksteuerung
My nose is locked on a laser reflection I have no soul
Meine Nase ist auf eine Laserreflexion fixiert, ich habe keine Seele
No brain I'm the million mother fucking dollar war head
Kein Gehirn, ich bin der millionenfache verdammte Sprengkopf
I'm the excuse for no healthcare, no budget to keep the poor fed
Ich bin die Ausrede für keine Gesundheitsversorgung, kein Budget, um die Armen zu ernähren
To you, war is abstract, I'm the documentary in your head
Für dich ist Krieg abstrakt, ich bin die Dokumentation in deinem Kopf
But in reality, I turn foreheads into four heads
Aber in Wirklichkeit verwandle ich Stirnen in vier Köpfe
You see statistics, I put limbs in trees, everyday there's more dead
Du siehst Statistiken, ich lege Gliedmaßen in Bäume, jeden Tag gibt es mehr Tote
But you just hear collateral damage, that's the propaganda that you're fed
Aber du hörst nur Kollateralschaden, das ist die Propaganda, die dir gefüttert wird
Turn the page, full of rage, I was born in 2015
Wende die Seite um, voller Wut, ich wurde 2015 geboren
In Garland, Texas at the general dynamics facility
In Garland, Texas, in der Einrichtung von General Dynamics
Forged from cursed steel I was the least loved
Aus verfluchtem Stahl geschmiedet, war ich der am wenigsten Geliebte
My baby bottle was full of nun and priest blood
Meine Babyflasche war voll mit Nonnen- und Priesterblut
They got arrested outside of my crib fuck what they did
Sie wurden vor meiner Krippe verhaftet, scheiß drauf, was sie getan haben
They came with a hammer they were yelling bout some kids
Sie kamen mit einem Hammer, sie schrien wegen einiger Kinder
Now I'm 300 pounds, my daddy Ray say I'm growing up
Jetzt wiege ich 300 Pfund, mein Daddy Ray sagt, ich werde erwachsen
He says I'm going to McAlester, Oklahoma on a truck
Er sagt, ich gehe nach McAlester, Oklahoma, auf einem Lastwagen
They hang me nose down and they all gather round
Sie hängen mich mit der Nase nach unten auf und alle versammeln sich
They give me 200 pounds of explosives and say choke it down
Sie geben mir 200 Pfund Sprengstoff und sagen, schluck es runter
I'm trying to cool down but I hate this, I'm full of hatred
Ich versuche, mich abzukühlen, aber ich hasse das, ich bin voller Hass
They only fed me tritonal and composition H6
Sie haben mich nur mit Tritonal und Komposition H6 gefüttert
Interstate 10, I'm in Tucson, at my daddy's home
Interstate 10, ich bin in Tucson, bei meinem Daddy zu Hause
At Raytheon, they say you ain't unique, you're just an average clone
Bei Raytheon sagen sie, du bist nicht einzigartig, du bist nur ein durchschnittlicher Klon
In my room pacing, yelling why the fuck was I born?
Ich gehe in meinem Zimmer auf und ab und schreie, warum zum Teufel wurde ich geboren?
Ray says to pack up, you're going to Yemen in the morn
Ray sagt, pack deine Sachen, du fliegst morgen in den Jemen
Back where we started in the skies of Yemen
Zurück, wo wir angefangen haben, im Himmel des Jemen
I came out an F15s womb falling from heaven
Ich kam aus dem Schoß einer F15 und fiel vom Himmel
My nose smashes into a rock, tripping a fuse in my tail
Meine Nase prallt gegen einen Felsen und löst eine Zündung in meinem Heck aus
I detonate like 200 pounds of TNT with death on my trail
Ich detoniere wie 200 Pfund TNT, der Tod ist mir auf den Fersen
I fracture into a 1000 pieces I'm the antonym of what peace is
Ich zerbreche in 1000 Teile, ich bin das Gegenteil von Frieden
My shards go 8 times the speed of sound as destruction increases
Meine Scherben bewegen sich mit achtfacher Schallgeschwindigkeit, während die Zerstörung zunimmt
I don't kill people, I rearrange them, I remove appendages
Ich töte keine Menschen, ich ordne sie neu an, ich entferne Gliedmaßen
Bashing through flesh I'm wild, I disassemble and dismember them
Ich schlage durch Fleisch, ich bin wild, ich zerlege und zerstückle sie
Gas from my abdomen, ruptures ear drums and collapses lungs
Gas aus meinem Unterleib zerreißt Trommelfelle und lässt Lungen kollabieren
It causes internal bleeding I'll turn your house into an oven
Es verursacht innere Blutungen, ich verwandle dein Haus in einen Ofen
My wind can take your leg off, erase your whole family with a cough
Mein Wind kann dein Bein abreißen, deine ganze Familie mit einem Husten auslöschen
I cause famine and cholera and a march won't make me stop
Ich verursache Hungersnot und Cholera, und ein Marsch wird mich nicht aufhalten
The US blockades the supplies, complicit in genocide
Die USA blockieren die Lieferungen, mitschuldig am Völkermord
The US blocks the UN and the media tells the lies
Die USA blockieren die UN und die Medien erzählen die Lügen
War is hell, states lie, the truth is gory
Krieg ist die Hölle, Staaten lügen, die Wahrheit ist blutig
They found my assembly code in some scrap that's why you're hearing this story
Sie haben meinen Montagecode in einem Stück Schrott gefunden, deshalb hörst du diese Geschichte, meine Süße.
I live on as shrapnel in the body of my victims
Ich lebe als Schrapnell im Körper meiner Opfer weiter
My soul is dead, I'm just a product of the system
Meine Seele ist tot, ich bin nur ein Produkt des Systems
I'm in a sauna in hell they say I'm being reincarnated
Ich bin in einer Sauna in der Hölle, sie sagen, ich werde wiedergeboren
I'm going back to Raytheon for a Palestinian vacation
Ich gehe zurück zu Raytheon für einen palästinensischen Urlaub





Writer(s): Chris Steele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.