Paroles et traduction en allemand Calm. - Autobiography of a Bomb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autobiography of a Bomb
Autobiographie einer Bombe
Let
the
bloody
finger
put
the
pressure
to
the
mechanism
Lass
den
blutigen
Finger
den
Druck
auf
den
Mechanismus
ausüben
Pyrotechnic
cartridges
flash,
I
was
born
for
state
terrorism
Pyrotechnische
Patronen
blitzen
auf,
ich
wurde
für
Staatsterrorismus
geboren
Pistons
retract,
grab
my
back,
then
they
shove
me
away
Kolben
ziehen
sich
zurück,
packen
meinen
Rücken,
dann
stoßen
sie
mich
weg
Now
I'm
flying
over
Yemen
like
it's
judgement
day
Jetzt
fliege
ich
über
den
Jemen,
als
wäre
es
der
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
Thermal
battery
activated,
I
was
made
with
hatred
Thermische
Batterie
aktiviert,
ich
wurde
mit
Hass
geschaffen
I'm
coming
to
kill
civilians
someone
in
DC
ok'd
it
Ich
komme,
um
Zivilisten
zu
töten,
jemand
in
DC
hat
es
genehmigt
Peace
not
today,
I'm
only
a
hundred
knots
away
Heute
kein
Frieden,
ich
bin
nur
hundert
Knoten
entfernt
No
due
process,
this
is
murder,
no
one's
locked
away
Kein
ordentliches
Verfahren,
das
ist
Mord,
niemand
wird
weggesperrt
Three
fins
on
my
back,
that's
guidance
control
Drei
Flossen
auf
meinem
Rücken,
das
ist
die
Lenksteuerung
My
nose
is
locked
on
a
laser
reflection
I
have
no
soul
Meine
Nase
ist
auf
eine
Laserreflexion
fixiert,
ich
habe
keine
Seele
No
brain
I'm
the
million
mother
fucking
dollar
war
head
Kein
Gehirn,
ich
bin
der
millionenfache
verdammte
Sprengkopf
I'm
the
excuse
for
no
healthcare,
no
budget
to
keep
the
poor
fed
Ich
bin
die
Ausrede
für
keine
Gesundheitsversorgung,
kein
Budget,
um
die
Armen
zu
ernähren
To
you,
war
is
abstract,
I'm
the
documentary
in
your
head
Für
dich
ist
Krieg
abstrakt,
ich
bin
die
Dokumentation
in
deinem
Kopf
But
in
reality,
I
turn
foreheads
into
four
heads
Aber
in
Wirklichkeit
verwandle
ich
Stirnen
in
vier
Köpfe
You
see
statistics,
I
put
limbs
in
trees,
everyday
there's
more
dead
Du
siehst
Statistiken,
ich
lege
Gliedmaßen
in
Bäume,
jeden
Tag
gibt
es
mehr
Tote
But
you
just
hear
collateral
damage,
that's
the
propaganda
that
you're
fed
Aber
du
hörst
nur
Kollateralschaden,
das
ist
die
Propaganda,
die
dir
gefüttert
wird
Turn
the
page,
full
of
rage,
I
was
born
in
2015
Wende
die
Seite
um,
voller
Wut,
ich
wurde
2015
geboren
In
Garland,
Texas
at
the
general
dynamics
facility
In
Garland,
Texas,
in
der
Einrichtung
von
General
Dynamics
Forged
from
cursed
steel
I
was
the
least
loved
Aus
verfluchtem
Stahl
geschmiedet,
war
ich
der
am
wenigsten
Geliebte
My
baby
bottle
was
full
of
nun
and
priest
blood
Meine
Babyflasche
war
voll
mit
Nonnen-
und
Priesterblut
They
got
arrested
outside
of
my
crib
fuck
what
they
did
Sie
wurden
vor
meiner
Krippe
verhaftet,
scheiß
drauf,
was
sie
getan
haben
They
came
with
a
hammer
they
were
yelling
bout
some
kids
Sie
kamen
mit
einem
Hammer,
sie
schrien
wegen
einiger
Kinder
Now
I'm
300
pounds,
my
daddy
Ray
say
I'm
growing
up
Jetzt
wiege
ich
300
Pfund,
mein
Daddy
Ray
sagt,
ich
werde
erwachsen
He
says
I'm
going
to
McAlester,
Oklahoma
on
a
truck
Er
sagt,
ich
gehe
nach
McAlester,
Oklahoma,
auf
einem
Lastwagen
They
hang
me
nose
down
and
they
all
gather
round
Sie
hängen
mich
mit
der
Nase
nach
unten
auf
und
alle
versammeln
sich
They
give
me
200
pounds
of
explosives
and
say
choke
it
down
Sie
geben
mir
200
Pfund
Sprengstoff
und
sagen,
schluck
es
runter
I'm
trying
to
cool
down
but
I
hate
this,
I'm
full
of
hatred
Ich
versuche,
mich
abzukühlen,
aber
ich
hasse
das,
ich
bin
voller
Hass
They
only
fed
me
tritonal
and
composition
H6
Sie
haben
mich
nur
mit
Tritonal
und
Komposition
H6
gefüttert
Interstate
10,
I'm
in
Tucson,
at
my
daddy's
home
Interstate
10,
ich
bin
in
Tucson,
bei
meinem
Daddy
zu
Hause
At
Raytheon,
they
say
you
ain't
unique,
you're
just
an
average
clone
Bei
Raytheon
sagen
sie,
du
bist
nicht
einzigartig,
du
bist
nur
ein
durchschnittlicher
Klon
In
my
room
pacing,
yelling
why
the
fuck
was
I
born?
Ich
gehe
in
meinem
Zimmer
auf
und
ab
und
schreie,
warum
zum
Teufel
wurde
ich
geboren?
Ray
says
to
pack
up,
you're
going
to
Yemen
in
the
morn
Ray
sagt,
pack
deine
Sachen,
du
fliegst
morgen
in
den
Jemen
Back
where
we
started
in
the
skies
of
Yemen
Zurück,
wo
wir
angefangen
haben,
im
Himmel
des
Jemen
I
came
out
an
F15s
womb
falling
from
heaven
Ich
kam
aus
dem
Schoß
einer
F15
und
fiel
vom
Himmel
My
nose
smashes
into
a
rock,
tripping
a
fuse
in
my
tail
Meine
Nase
prallt
gegen
einen
Felsen
und
löst
eine
Zündung
in
meinem
Heck
aus
I
detonate
like
200
pounds
of
TNT
with
death
on
my
trail
Ich
detoniere
wie
200
Pfund
TNT,
der
Tod
ist
mir
auf
den
Fersen
I
fracture
into
a
1000
pieces
I'm
the
antonym
of
what
peace
is
Ich
zerbreche
in
1000
Teile,
ich
bin
das
Gegenteil
von
Frieden
My
shards
go
8 times
the
speed
of
sound
as
destruction
increases
Meine
Scherben
bewegen
sich
mit
achtfacher
Schallgeschwindigkeit,
während
die
Zerstörung
zunimmt
I
don't
kill
people,
I
rearrange
them,
I
remove
appendages
Ich
töte
keine
Menschen,
ich
ordne
sie
neu
an,
ich
entferne
Gliedmaßen
Bashing
through
flesh
I'm
wild,
I
disassemble
and
dismember
them
Ich
schlage
durch
Fleisch,
ich
bin
wild,
ich
zerlege
und
zerstückle
sie
Gas
from
my
abdomen,
ruptures
ear
drums
and
collapses
lungs
Gas
aus
meinem
Unterleib
zerreißt
Trommelfelle
und
lässt
Lungen
kollabieren
It
causes
internal
bleeding
I'll
turn
your
house
into
an
oven
Es
verursacht
innere
Blutungen,
ich
verwandle
dein
Haus
in
einen
Ofen
My
wind
can
take
your
leg
off,
erase
your
whole
family
with
a
cough
Mein
Wind
kann
dein
Bein
abreißen,
deine
ganze
Familie
mit
einem
Husten
auslöschen
I
cause
famine
and
cholera
and
a
march
won't
make
me
stop
Ich
verursache
Hungersnot
und
Cholera,
und
ein
Marsch
wird
mich
nicht
aufhalten
The
US
blockades
the
supplies,
complicit
in
genocide
Die
USA
blockieren
die
Lieferungen,
mitschuldig
am
Völkermord
The
US
blocks
the
UN
and
the
media
tells
the
lies
Die
USA
blockieren
die
UN
und
die
Medien
erzählen
die
Lügen
War
is
hell,
states
lie,
the
truth
is
gory
Krieg
ist
die
Hölle,
Staaten
lügen,
die
Wahrheit
ist
blutig
They
found
my
assembly
code
in
some
scrap
that's
why
you're
hearing
this
story
Sie
haben
meinen
Montagecode
in
einem
Stück
Schrott
gefunden,
deshalb
hörst
du
diese
Geschichte,
meine
Süße.
I
live
on
as
shrapnel
in
the
body
of
my
victims
Ich
lebe
als
Schrapnell
im
Körper
meiner
Opfer
weiter
My
soul
is
dead,
I'm
just
a
product
of
the
system
Meine
Seele
ist
tot,
ich
bin
nur
ein
Produkt
des
Systems
I'm
in
a
sauna
in
hell
they
say
I'm
being
reincarnated
Ich
bin
in
einer
Sauna
in
der
Hölle,
sie
sagen,
ich
werde
wiedergeboren
I'm
going
back
to
Raytheon
for
a
Palestinian
vacation
Ich
gehe
zurück
zu
Raytheon
für
einen
palästinensischen
Urlaub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Steele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.