Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treat Me Like a Villain
Behandle Mich Wie Einen Bösewicht
Calm,
stay
calm,
just
stay
calm
Ruhig,
bleib
ruhig,
nur
ruhig
bleiben
People
play
every
show
like
it's
their
first
Leute
spielen
jede
Show,
als
wäre
es
ihre
erste
I
play
it
like
it's
my
last
Ich
spiele
sie,
als
wäre
es
meine
letzte
Cobain
told
me
to
stick
with
music,
he
said
it
was
a
blast
Cobain
sagte
mir,
ich
solle
bei
der
Musik
bleiben,
er
sagte,
es
sei
ein
Knaller
Don't
come
up
to
talking
without
your
mouth
moving,
I'll
know
it's
merely
a
mask
Komm
nicht
redend
auf
mich
zu,
ohne
deinen
Mund
zu
bewegen,
ich
werde
wissen,
dass
es
nur
eine
Maske
ist
Cause
everyone's
fake,
I
feel
like
I'm
walking
through
a
wax
museum
Denn
jeder
ist
unecht,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
durch
ein
Wachsfigurenkabinett
gehen
It's
funny
how
everyone
has
idols
but
they'll
never
be
them
(be
your
own)
Es
ist
lustig,
wie
jeder
Idole
hat,
aber
sie
werden
niemals
sie
sein
(sei
dein
eigenes)
Every
day's
a
circular
step
closer
to
the
climax
of
your
dreams
Jeder
Tag
ist
ein
kreisförmiger
Schritt
näher
zum
Höhepunkt
deiner
Träume
Goals
are
affirmations
and
people
are
discouraging
(so
discouraging)
Ziele
sind
Bekräftigungen
und
Menschen
sind
entmutigend
(so
entmutigend)
Fear
is
doing
something
you're
not
suppose
to
Angst
ist,
etwas
zu
tun,
was
du
nicht
tun
sollst
Success
is
letting
yourself
float
with
the
current
Erfolg
ist,
dich
mit
der
Strömung
treiben
zu
lassen
Staying
with
the
people
you're
close
to
Bei
den
Menschen
zu
bleiben,
die
dir
nahe
stehen
Friends
are
time
bombs,
green
with
envy
and
red
on
the
inside
like
a
watermelon
Freunde
sind
Zeitbomben,
grün
vor
Neid
und
rot
im
Inneren
wie
eine
Wassermelone
Everyone
I
grew
up
with
patronizes
me
like
a
superhero
then
treats
me
like
a
villain
Jeder,
mit
dem
ich
aufgewachsen
bin,
behandelt
mich
gönnerhaft
wie
einen
Superhelden
und
dann
wie
einen
Bösewicht
But
only
vampires
wear
capes,
only
pharaohs
are
fed
grapes
Aber
nur
Vampire
tragen
Umhänge,
nur
Pharaonen
werden
mit
Trauben
gefüttert
And
only
liars
believe
the
truth
Und
nur
Lügner
glauben
die
Wahrheit
All
the
Lois
Lanes
I
tried
to
save
died
so
now
god
locked
all
the
phone
booths
Alle
Lois
Lanes,
die
ich
zu
retten
versuchte,
starben,
also
hat
Gott
jetzt
alle
Telefonzellen
verriegelt
I
tried
to
run
from
my
problems
but
my
head
was
with
me
the
whole
time
Ich
versuchte,
vor
meinen
Problemen
wegzulaufen,
aber
mein
Kopf
war
die
ganze
Zeit
bei
mir
So
I'm
looking
for
a
guillotine
that
doesn't
have
a
2 hour
line
Also
suche
ich
eine
Guillotine,
die
keine
2-Stunden-Warteschlange
hat
When
I
punch
in
I'm
a
part-time
monkey
washing
floors
and
taking
orders
like
a
robot
Wenn
ich
einstemple,
bin
ich
ein
Teilzeit-Affe,
der
Böden
wischt
und
Befehle
entgegennimmt
wie
ein
Roboter
When
I
punch
out
I'm
a
parking
ticket
collector
who
brags
about
all
the
doe
he's
got
Wenn
ich
ausstemple,
bin
ich
ein
Parksünder-Geldsammler,
der
mit
all
dem
Geld
prahlt,
das
er
hat
All
the
nothing
I
got
All
das
Nichts,
das
ich
habe
I'm
not
a
super
hero
by
any
means
Ich
bin
keineswegs
ein
Superheld
I'm
an
average
Samaritan
with
doubts
who
likes
to
sing
Ich
bin
ein
durchschnittlicher
Samariter
mit
Zweifeln,
der
gerne
singt
(AwareNess:
So
I
told
him,
you
know
(AwareNess:
Also
sagte
ich
ihm,
weißt
du
I'm
just
another
american
caught
in
between
inspiration
and
depression)
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Amerikaner,
gefangen
zwischen
Inspiration
und
Depression)
I'm
just
another
American
caught
in
between
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Amerikaner,
gefangen
zwischen
Inspiration
and
depression
in
front
of
a
canvas
Inspiration
und
Depression
vor
einer
Leinwand
With
no
brush
trying
to
paint
his
dream
Ohne
Pinsel,
der
versucht,
seinen
Traum
zu
malen
But
all
I
do
is
bitch
about
how
I
can't
find
my
niche
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist,
mich
darüber
zu
beschweren,
dass
ich
meine
Nische
nicht
finden
kann
While
standing
in
a
treeless
forest
holding
a
battle
axe
Während
ich
in
einem
baumlosen
Wald
stehe
und
eine
Streitaxt
halte
Hate
is
a
virus
and
it
destroys
habitats
Hass
ist
ein
Virus
und
er
zerstört
Lebensräume
Gossip
is
contagious,
here's
some
shut
the
fuck
up
pills,
have
a
pack
Klatsch
ist
ansteckend,
hier
sind
ein
paar
"Halt
die
Klappe"-Pillen,
nimm
eine
Packung
I'm
just
trying
to
do
what
makes
me
happy,
hoping
to
unravel
some
paths
Ich
versuche
nur,
das
zu
tun,
was
mich
glücklich
macht,
in
der
Hoffnung,
ein
paar
Pfade
zu
entwirren
Giving
opinions
the
32
degree
shoulder,
mutilating
manikins
murdering
certainty
Meinungen
die
32-Grad-Schulter
gebend,
Schaufensterpuppen
verstümmelnd,
Gewissheit
ermordend
And
stabbing
the
facts,
with
AwareNess'
knife
Und
die
Fakten
erstechen,
mit
AwareNess'
Messer
Keep
running,
the
last
guy
that
turned
around
found
a
javelin
in
his
mask
Lauf
weiter,
der
letzte
Kerl,
der
sich
umdrehte,
fand
einen
Speer
in
seiner
Maske
I
found
anti-smiles
on
my
mask
Ich
fand
Anti-Lächeln
auf
meiner
Maske
Now
they
say
Jetzt
sagen
sie
Beauties
on
the
inside
but
most
humans
are
hollow
Schönheit
ist
im
Inneren,
aber
die
meisten
Menschen
sind
hohl
Tears
on
my
blue
face
Tränen
auf
meinem
blauen
Gesicht
Fear
in
my
suit
case
Angst
in
meinem
Koffer
Give
me
a
kiss,
Chris
I'll
be
gone
by
tomorrow
Gib
mir
einen
Kuss,
Chris,
ich
werde
morgen
weg
sein
I'm
disgraced
from
face
to
shoelace,
my
shadow
won't
even
follow
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
in
Ungnade
gefallen,
mein
Schatten
folgt
mir
nicht
einmal
And
I
know,
that
things
will
get
better
someway
somehow
and
I
smile
Und
ich
weiß,
dass
die
Dinge
irgendwie
besser
werden,
und
ich
lächle
Cause
I
can
see
you
clearly
now
Weil
ich
dich
jetzt
klar
sehen
kann
If
love
is
blind
then
hate
has
20/20
vision
Wenn
Liebe
blind
ist,
dann
hat
Hass
20/20-Sicht
So
let's
give
all
the
homeless
glasses
and
all
the
teachers
contacts
Also
lasst
uns
allen
Obdachlosen
Brillen
geben
und
allen
Lehrern
Kontaktlinsen
(AwareNess:
Sometimes
I'm
scared
so
I
ditch
all
my
classes
watching
time
fade)
(AwareNess:
Manchmal
habe
ich
Angst,
also
schwänze
ich
alle
meine
Kurse
und
sehe
zu,
wie
die
Zeit
vergeht)
So
they
can
see
their
paychecks
and
every
student
in
their
overfilled
classes
Damit
sie
ihre
Gehaltsschecks
und
jeden
Schüler
in
ihren
überfüllten
Klassen
sehen
können
There's
a
smile
under
these
lips
and
mind
behind
these
bloody
nostrils
Es
gibt
ein
Lächeln
unter
diesen
Lippen
und
Verstand
hinter
diesen
blutigen
Nasenlöchern
Every
day's
a
waking
dream
making
the
past
a
nightmare
of
fossils
Jeder
Tag
ist
ein
Wachtraum,
der
die
Vergangenheit
zu
einem
Albtraum
aus
Fossilien
macht
No
man
is
an
island
but
I'm
a
peninsula
surrounded
by
grief
Kein
Mensch
ist
eine
Insel,
aber
ich
bin
eine
Halbinsel,
umgeben
von
Trauer
Cry
me
an
ocean
or
cry
me
a
creek,
drown
me
in
your
river
Weine
mir
einen
Ozean
oder
weine
mir
einen
Bach,
ertränke
mich
in
deinem
Fluss
Cry
me
a
planet
then
cry
for
relief
Weine
mir
einen
Planeten,
dann
weine
um
Erleichterung
I've
seen
people
smile
so
much
their
cheeks
ache
Ich
habe
Leute
so
viel
lächeln
sehen,
dass
ihre
Wangen
schmerzten
Sometimes
I
stare
long
enough
to
watch
until
it
decays
Manchmal
starre
ich
lange
genug,
um
zuzusehen,
bis
es
zerfällt
People
are
crops
and
humans
are
locust
so...
Menschen
sind
Feldfrüchte
und
Menschen
sind
Heuschrecken,
also...
Love
is
hopeless
Liebe
ist
hoffnungslos
Nothing
is
hopeless
except
smiles
blood
and...
Nichts
ist
hoffnungslos
außer
Lächeln,
Blut
und...
Goals
are
the
blueprints
towards
your
dreams
Ziele
sind
die
Baupläne
für
deine
Träume
But
I
ran
out
of
bricks
now
passion
is
my
cement
Aber
mir
sind
die
Ziegel
ausgegangen,
jetzt
ist
Leidenschaft
mein
Zement
Every
architect
is
my
role
model
Jeder
Architekt
ist
mein
Vorbild
I
was
happy
being
the
captain
'til
I
found
out
we
were
trapped
inside
this
bottle
Ich
war
glücklich,
der
Kapitän
zu
sein,
bis
ich
herausfand,
dass
wir
in
dieser
Flasche
gefangen
waren
(smile
and
choke
on
yourself)
(lächle
und
ersticke
an
dir
selbst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Trejo, C Steele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.