Paroles et traduction Calo - El Capitan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pajarito
cantando
en
la
playa)
(Звуки
птички,
поющей
на
пляже)
Un
dia
en
una
rifa
me
saque
un
viaje
en
crucero
Однажды
в
лотерею
я
выиграл
круиз,
Y
dije
"oh
my
god"
eso
es
pa'
gente
de
dinero.
И
сказал:
"О,
боже,
это
для
богачей!".
La
fama
y
la
fortuna
que
ahora
me
acompañan
Слава
и
богатство
теперь
мои
спутники,
Mira
que
soy
suertudo
desayuno
con
campagna.
Видишь,
какой
я
везучий,
завтракаю
с
шампанским.
Que
clase
de
mujeres
se
estan
aqui
asoleando
Какие
женщины
здесь
загорают,
Como
las
que
el
doctor
a
mi
me
estaba
recetando
Прямо
как
те,
которых
доктор
мне
прописывал,
Y
a
mi
camarote
invite
a
una
de
ellas
И
в
свою
каюту
я
пригласил
одну
из
них,
Cuando
cruzo
a
la
puerta
se
veia
realmente
bella.
Когда
она
вошла,
выглядела
просто
потрясающе.
Se
acuesta
en
la
cama
me
dijo
estar
cansada
Легла
на
кровать,
сказала,
что
устала,
(De
que)
de
que
la
persiguiera
su
marido
(era
casada)
(От
чего?)
От
того,
что
муж
ее
преследовал
(она
была
замужем),
Se
asomo
por
la
escotilla
mientras
ella
se
escondia
Он
выглянул
в
иллюминатор,
пока
она
пряталась,
Tremendo
animalote
me
queria
hacer
papilla.
Огромный
детина
хотел
меня
размазать.
Entonces
ya
mi
suerte
empezaba
a
cambiar
Вот
тут
моя
удача
начала
меняться,
Cuando
de
repente
el
barco
fue
a
encallar
Когда
вдруг
корабль
сел
на
мель,
Contra
un
arrecife
nos
fuimos
a
embarrar
На
риф
мы
налетели,
Y
todo
por
los
celos
de
este
(beep)
capitan.
И
все
из-за
ревности
этого
(звуковой
сигнал)
капитана.
Fue
por
culpa
de
ese
tonto
capitan
Всему
виной
этот
глупый
капитан,
Me
dejo
tirado
en
altamar.
Бросил
меня
в
открытом
море.
Fue
por
culpa
de
ese
tonto
capitan
Всему
виной
этот
глупый
капитан,
Y
yo
que
no
se
nadar.
А
я
плавать
не
умею.
(Todos
a
los
botes
niños
y
mujers
primero)
(Все
в
шлюпки!
Дети
и
женщины
первыми!)
Se
hunde
el
barco
Корабль
тонет.
A
buena
hora
me
saque
el
boleto
Вовремя
я
выиграл
билет,
Cuando
todos
empezaban
a
bajar
hacia
los
botes
Когда
все
начали
спускаться
к
шлюпкам,
Me
acorde
que
no
sabia
nadar
Я
вспомнил,
что
не
умею
плавать,
Y
regrese
al
camarote.
И
вернулся
в
каюту.
Agarre
mi
salvavidas,
mas
no
era
el
de
la
tele
Схватил
свой
спасательный
жилет,
но
он
был
не
как
в
кино,
A
dejar
este
barquito
a
nadar
eso
si
duele.
Покидать
этот
кораблик,
плыть
на
нем
- это
больно.
Ya
todos
en
las
lanchas
claro
bien
agarrados
Все
уже
в
лодках,
конечно,
крепко
держатся,
Empezamos
a
flotar
por
este
grandisimo
oceano.
Мы
начали
дрейфовать
по
этому
огромному
океану.
Llegamos
a
una
isla,
no
lo
podia
creer
Приплыли
к
острову,
я
не
мог
поверить,
Palmeras,
cocos,
playa
y
no
estaba
mi
mujer.
Пальмы,
кокосы,
пляж,
и
нет
моей
жены.
Uno
de
mis
sueños
se
acaba
de
realizar
Одна
из
моих
мечт
только
что
сбылась,
Una
isla
desierta
y
despues
de
naufragar.
Необитаемый
остров
после
кораблекрушения.
Te
damos
las
gracias
super
capitan
Спасибо
тебе,
супер
капитан,
Como
le
podre
pagar.
Как
я
могу
тебя
отблагодарить?
Te
damos
las
gracias
super
capitan
Спасибо
тебе,
супер
капитан,
Ya
me
siento
Gilligan
Я
уже
чувствую
себя
Гиллиганом.
Te
damos
las
gracias
super
capitan
Спасибо
тебе,
супер
капитан,
Como
le
podre
pagar
Как
я
могу
тебя
отблагодарить?
No
no
no
voy
voy
a
ver
ver
a
mi
vieja
ja
ja
jamas
ja
ja
ja
jamas
Нет,
нет,
нет,
я
не
увижу
свою
старуху
больше
никогда,
ха-ха-ха,
никогда.
No
no
no
no,
que
paso
que
paso
Нет,
нет,
нет,
нет,
что
случилось,
что
случилось?
No
voy
a
ver
a
mi
vieja
jamas
Я
больше
никогда
не
увижу
свою
старуху.
Vamos
a
acabar
На
этом
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Escajadillo-pena Raul Alejandro, Yarto Escobar Claudio Enrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.