Paroles et traduction Calo - Tercera Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tercera Guerra
Third World War
Si
algún
miembro
de
su
familia
muere
dentro
del
refugio
If
any
member
of
your
family
dies
inside
the
shelter
Favor
de
sacarlo
fuera
de
esta
zona,
Please
take
them
outside
this
area,
Pero
recuerde,
debe
marcar
el
cuerpo
para
su
identificación
But
remember,
you
must
mark
the
body
for
later
identification
Mas
de
4 millones
de
Soldados
preparados
More
than
4 million
soldiers
prepared
Para
luchar
con
el
Armamento
Químico
Nuclear
mas
moderno,
To
fight
with
the
most
modern
Nuclear
Chemical
Weaponry,
Y
no
habrá
ser
humano
que
sobreviva...
a
una
tercera
And
no
human
being
will
survive...
a
third
Guerra
Mundial.
World
War.
Tercera
Guerra...
La
Ultima
Third
World
War...
The
Last
One
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
No
more
war,
we
want
Peace
Somos
hermanos
queremos
la
Paz
We
are
brothers,
we
want
Peace
Tercera
Guerra!!
Third
World
War!!
No
lo
puedo
creer
que
no
piensan
Crecer
¿?
I
can't
believe
they
don't
think
to
Grow?
Ya
es
tiempo
que
los
jefes
empiecen
a
entender
It's
time
for
the
leaders
to
start
understanding
Que
si
deciden
mal,
nos
vamos
a
joder
That
if
they
decide
wrongly,
we're
going
to
screw
ourselves
No
todo
es
Petróleo
y
Poder
It's
not
all
about
Oil
and
Power
Escuchen
muy
bien
lo
que
les
vamos
a
contar
Listen
carefully
to
what
we
are
going
to
tell
you
La
gente
de
los
pueblos
es
la
que
va
a
luchar
The
people
of
the
towns
are
the
ones
who
will
fight
Y
los
que
hacen
el
problema,
por
la
tele
lo
verán
And
those
who
create
the
problem,
will
watch
it
on
TV
Habiendo
tantas
cosas
en
que
preocuparse
With
so
many
things
to
worry
about
No
hay
que
pensar
tan
solo
en
lastimarse
We
don't
have
to
think
only
about
hurting
each
other
Hay
miles
de
niños
muriendo
de
hambre
There
are
thousands
of
children
dying
of
hunger
Y
el
dinero
lo
gastan
ya
solo
en
armarse
And
they
only
spend
money
on
arming
themselves
No
se
tienen
que
sentar,
a
platicar
They
don't
have
to
sit
down
and
talk
Y
no
tienen
que
esperar,
And
they
don't
have
to
wait,
A
que
la
guerra
empiece
ya
For
the
war
to
start
already
Recuerde
todo
el
Mundo,
Remember
the
whole
World,
A
los
niños
del
futuro
The
children
of
the
future
Lo
único
que
pedimos
es
Paz,
seguro
The
only
thing
we
ask
for
is
Peace,
for
sure
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...
We
have
tremendous
problems...
Tercera
Guerra!
Third
World
War!
Parece
que
no
entendimos
It
seems
we
didn't
understand
La
lección
del
hombre
sea
la
predicción
The
lesson
of
man,
the
prediction
Que
por
estas
fechas
habría
destrucción
That
by
this
time
there
would
be
destruction
Después
de
tanto
químico
por
el
aire
After
so
much
chemical
in
the
air
No
habrá
vida
ni
dinero
– no
habrá
nadie
There
will
be
no
life
or
money
- there
will
be
no
one
Vamos
a
decirles
– dejen
de
pelear
Let's
tell
them
- stop
fighting
Usen
su
cabeza
es
tiempo
de
evolucionar
Use
your
head,
it's
time
to
evolve
Silencio,
habrá
por
mucho
tiempo
Silence,
there
will
be
for
a
long
time
Ya
no
verán
a
los
niños
sonriendo
You
will
no
longer
see
children
smiling
Solo
sufriendo,
y
en
los
últimos
momentos
Only
suffering,
and
in
the
last
moments
Querrán
hacerle,
a
la
vida
un
monumento
They
will
want
to
make
a
monument
to
life
Cuando
sea
tarde,
mira
nomás
When
it's
too
late,
just
look
La
tercera
Guerra
no
se
tiene
que
iniciar
The
third
World
War
doesn't
have
to
start
A
todos
los
seres
vivos,
To
all
living
beings,
De
la
vida
no
los
puedes
privar
You
cannot
deprive
them
of
life
No
los
tienen
que
olvidar
They
must
not
be
forgotten
No
lo
tienes
que
olvidar
You
must
not
forget
it
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...
We
have
tremendous
problems...
Tercera
Guerra!!
Third
World
War!!
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
No
more
war,
we
want
Peace
Somos
hermanos
queremos
la
Paz
We
are
brothers,
we
want
Peace
Con
tantas
armas
que
se
han
hecho
aquí
With
so
many
weapons
that
have
been
made
here
Cinco
veces
lo
pueden
destruir
Five
times
they
can
destroy
it
Al
mundo
entero,
The
whole
world,
Sin
ninguna
compasión
Without
any
compassion
Cuando
ellos
vean
que
todo
se
acabo
When
they
see
that
everything
is
over
No
lo
creo
justo
y
no
lo
puedo
entender
I
don't
think
it's
fair
and
I
can't
understand
Que
de
a
4 bombas
That
out
of
4 bombs
Nos
toque
a
cada
quien
We
each
get
one
Y
ahora
quieren,
ponerse
a
Pelear
And
now
they
want
to
start
Fighting
En
el
espacio,
a
donde
van
a
llegar?
In
space,
where
are
they
going
to
get
to?
Bombas
Nucleares,
y
Bacteriales
Nuclear
and
Bacterial
Bombs
Lo
que
ocasionan
es
puro
desastre
What
they
cause
is
pure
disaster
Para
que
el
hombre
tanto
se
esmero
Why
did
man
try
so
hard
Inventando
una
vacuna
Inventing
a
vaccine
Si
con
esto
se
acabo?
If
this
is
over?
Tanques
Tigre
Tiger
Tanks
Y
aviones
Mirashi
And
Mirashi
planes
Con
todo
el
dinero,
With
all
the
money,
El
papel
no
va
a
alcázar
The
paper
won't
be
enough
Y
mientras
tanto,
seguimos
viendo
And
meanwhile,
we
keep
seeing
A
tanta
y
tanta
gente
So
many
and
so
many
people
Que
de
hambre
esta
muriendo
Who
are
dying
of
hunger
Y
a
ti
queremos
ahora
preguntar
And
we
want
to
ask
you
now
¿ Quien
les
da
el
derecho
Who
gives
them
the
right
Del
destino
manejar?
To
manage
destiny?
Ignorante
decisión
Ignorant
decision
Ya
no
escucho
una
canción
I
no
longer
hear
a
song
Solamente
escucho
I
only
hear
De
la
bomba
que
voló
Of
the
bomb
that
flew
Con
todo
esto,
mucha
gente
muere
With
all
this,
many
people
die
Y
por
supuesto,
esto
si
que
duele
And
of
course,
this
really
hurts
Cuando
deberíamos
de
dedicar
When
we
should
dedicate
ourselves
A
superarnos
como
gente
racional
To
improving
ourselves
as
rational
people
La
vida,
date
ya
cuenta
Life,
realize
now
Que
no
se
compra
y
menos
se
renta
That
it
is
not
bought
and
even
less
rented
Y
así
como
nadie
la
puede
comprar
And
just
as
no
one
can
buy
it
Nadie
tiene
el
derecho
de
matar
No
one
has
the
right
to
kill
Ni
por
política,
ó
su
interés
personal
Neither
for
politics,
nor
for
personal
interest
Somos
una
raza,
nos
tenemos
que
ayudar
We
are
one
race,
we
have
to
help
each
other
Somos
humanos,
tenemos
mente
We
are
human,
we
have
a
mind
¿ Apoco
quieres
que
el
mundo
reviente?
– No!!
Do
you
really
want
the
world
to
burst?
- No!!
Llamando
a
la
base.
Calling
the
base.
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
We
have
tremendous
problems...
Third
World
War
Tenemos
tremendos
líos
...
We
have
tremendous
problems...
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
No
more
war,
we
want
Peace
Somos
hermanos,
queremos
la
Paz
We
are
brothers,
we
want
Peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): calo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.