Paroles et traduction Calo - Tercera Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tercera Guerra
Третья Мировая
Si
algún
miembro
de
su
familia
muere
dentro
del
refugio
Если
кто-то
из
твоих
родных
умрёт
в
бомбоубежище,
Antiaéreo
Противовоздушном,
Favor
de
sacarlo
fuera
de
esta
zona,
Пожалуйста,
вынеси
его
отсюда,
Pero
recuerde,
debe
marcar
el
cuerpo
para
su
identificación
Но
помни,
нужно
пометить
тело
для
опознания
Mas
de
4 millones
de
Soldados
preparados
Более
4 миллионов
солдат
готовы
Para
luchar
con
el
Armamento
Químico
Nuclear
mas
moderno,
Сражаться
с
самым
современным
ядерным
и
химическим
оружием,
Y
no
habrá
ser
humano
que
sobreviva...
a
una
tercera
И
ни
один
человек
не
выживет...
в
третьей
Guerra
Mundial.
Мировой
войне.
Tercera
Guerra...
La
Ultima
Третья
Мировая...
Последняя
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
Хватит
войны,
мы
хотим
мира
Somos
hermanos
queremos
la
Paz
Мы
братья
и
сестры,
мы
хотим
мира
Tercera
Guerra!!
Третья
Мировая!!
No
lo
puedo
creer
que
no
piensan
Crecer
¿?
Не
могу
поверить,
что
они
не
хотят
расти?
Ya
es
tiempo
que
los
jefes
empiecen
a
entender
Пора
главам
государств
начать
понимать,
Que
si
deciden
mal,
nos
vamos
a
joder
Что
если
они
примут
неверное
решение,
нам
всем
конец
No
todo
es
Petróleo
y
Poder
Не
всё
сводится
к
нефти
и
власти
Escuchen
muy
bien
lo
que
les
vamos
a
contar
Послушай
внимательно,
что
мы
тебе
расскажем
La
gente
de
los
pueblos
es
la
que
va
a
luchar
Простые
люди
будут
сражаться,
Y
los
que
hacen
el
problema,
por
la
tele
lo
verán
А
те,
кто
создаёт
проблемы,
будут
наблюдать
по
телевизору
Habiendo
tantas
cosas
en
que
preocuparse
Столько
всего,
о
чём
стоит
беспокоиться,
No
hay
que
pensar
tan
solo
en
lastimarse
Нельзя
думать
только
о
том,
чтобы
причинить
боль,
Hay
miles
de
niños
muriendo
de
hambre
Тысячи
детей
умирают
от
голода,
Y
el
dinero
lo
gastan
ya
solo
en
armarse
А
деньги
тратятся
только
на
вооружение
No
se
tienen
que
sentar,
a
platicar
Им
нужно
сесть
и
поговорить,
Y
no
tienen
que
esperar,
И
не
нужно
ждать,
A
que
la
guerra
empiece
ya
Пока
война
уже
начнётся
Recuerde
todo
el
Mundo,
Помни
весь
мир,
A
los
niños
del
futuro
Детей
будущего
Lo
único
que
pedimos
es
Paz,
seguro
Всё,
что
мы
просим,
- это
мир,
конечно
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы...
Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы
...Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы
...Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...
У
нас
огромные
проблемы
...
Tercera
Guerra!
Третья
Мировая!
Parece
que
no
entendimos
Кажется,
мы
не
поняли
La
lección
del
hombre
sea
la
predicción
Урок
человечества,
будь
то
предсказание
Que
por
estas
fechas
habría
destrucción
Что
к
этому
времени
произойдет
разрушение
Después
de
tanto
químico
por
el
aire
После
стольких
химикатов
в
воздухе
No
habrá
vida
ni
dinero
– no
habrá
nadie
Не
будет
ни
жизни,
ни
денег
– никого
не
будет
Vamos
a
decirles
– dejen
de
pelear
Мы
скажем
им
– прекратите
драться
Usen
su
cabeza
es
tiempo
de
evolucionar
Используйте
свою
голову,
пора
эволюционировать
Silencio,
habrá
por
mucho
tiempo
Тишина
будет
долгой
Ya
no
verán
a
los
niños
sonriendo
Ты
больше
не
увидишь
улыбки
детей
Solo
sufriendo,
y
en
los
últimos
momentos
Только
страдания,
и
в
последние
минуты
Querrán
hacerle,
a
la
vida
un
monumento
Они
захотят
воздвигнуть
памятник
жизни
Cuando
sea
tarde,
mira
nomás
Когда
будет
поздно,
посмотри
La
tercera
Guerra
no
se
tiene
que
iniciar
Третья
Мировая
не
должна
начинаться
A
todos
los
seres
vivos,
У
всех
живых
существ,
De
la
vida
no
los
puedes
privar
Ты
не
можешь
отнимать
жизнь
No
los
tienen
que
olvidar
Ты
не
должна
их
забывать
No
lo
tienes
que
olvidar
Ты
не
должна
это
забывать
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы...
Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы
...Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы
...Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...
У
нас
огромные
проблемы
...
Tercera
Guerra!!
Третья
Мировая!!
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
Хватит
войны,
мы
хотим
мира
Somos
hermanos
queremos
la
Paz
Мы
братья
и
сестры,
мы
хотим
мира
Con
tantas
armas
que
se
han
hecho
aquí
С
таким
количеством
оружия,
которое
здесь
создано,
Cinco
veces
lo
pueden
destruir
Можно
пять
раз
уничтожить
Al
mundo
entero,
Весь
мир,
Sin
ninguna
compasión
Без
всякого
сострадания
Cuando
ellos
vean
que
todo
se
acabo
Когда
они
увидят,
что
всё
кончено
No
lo
creo
justo
y
no
lo
puedo
entender
Я
не
считаю
это
справедливым
и
не
могу
понять
Que
de
a
4 bombas
Что
по
4 бомбы
Nos
toque
a
cada
quien
Достанется
каждому
из
нас
Y
ahora
quieren,
ponerse
a
Pelear
А
теперь
они
хотят
начать
драться
En
el
espacio,
a
donde
van
a
llegar?
В
космосе,
куда
они
доберутся?
Bombas
Nucleares,
y
Bacteriales
Ядерные
и
бактериологические
бомбы
Lo
que
ocasionan
es
puro
desastre
Приносят
только
разрушения
Para
que
el
hombre
tanto
se
esmero
Для
чего
человек
так
старался,
Inventando
una
vacuna
Изобретая
вакцину,
Si
con
esto
se
acabo?
Если
с
этим
всё
кончено?
Tanques
Tigre
Танки
"Тигр"
Y
aviones
Mirashi
И
самолёты
"Мираж"
Con
todo
el
dinero,
Со
всеми
этими
деньгами,
El
papel
no
va
a
alcázar
Бумаги
не
хватит
Y
mientras
tanto,
seguimos
viendo
А
тем
временем
мы
продолжаем
видеть
A
tanta
y
tanta
gente
Так
много
людей,
Que
de
hambre
esta
muriendo
Которые
умирают
от
голода
Y
a
ti
queremos
ahora
preguntar
И
тебя
мы
хотим
сейчас
спросить
¿ Quien
les
da
el
derecho
Кто
даёт
им
право
Del
destino
manejar?
Управлять
судьбой?
Ignorante
decisión
Невежественное
решение
Ya
no
escucho
una
canción
Я
больше
не
слышу
песен
Solamente
escucho
Я
слышу
только
De
la
bomba
que
voló
О
бомбе,
которая
взорвалась
Con
todo
esto,
mucha
gente
muere
Из-за
всего
этого
погибает
много
людей,
Y
por
supuesto,
esto
si
que
duele
И,
конечно,
это
больно
Cuando
deberíamos
de
dedicar
Когда
мы
должны
посвятить
себя
A
superarnos
como
gente
racional
Самосовершенствованию
как
разумные
люди
La
vida,
date
ya
cuenta
Жизнь,
пойми
уже,
Que
no
se
compra
y
menos
se
renta
Что
её
нельзя
купить
и
тем
более
арендовать
Y
así
como
nadie
la
puede
comprar
И
так
же,
как
никто
не
может
её
купить,
Nadie
tiene
el
derecho
de
matar
Никто
не
имеет
права
убивать
Ni
por
política,
ó
su
interés
personal
Ни
из-за
политики,
ни
из-за
личных
интересов
Somos
una
raza,
nos
tenemos
que
ayudar
Мы
одна
раса,
мы
должны
помогать
друг
другу
Somos
humanos,
tenemos
mente
Мы
люди,
у
нас
есть
разум
¿ Apoco
quieres
que
el
mundo
reviente?
– No!!
Неужели
ты
хочешь,
чтобы
мир
взорвался?
– Нет!!
Llamando
a
la
base.
Вызываю
базу.
Tenemos
tremendos
líos...
Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы...
Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы
...Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...Tercera
Guerra
У
нас
огромные
проблемы
...Третья
Мировая
Tenemos
tremendos
líos
...
У
нас
огромные
проблемы
...
Guerra
no
mas,
queremos
la
Paz
Хватит
войны,
мы
хотим
мира
Somos
hermanos,
queremos
la
Paz
Мы
братья
и
сестры,
мы
хотим
мира
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): calo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.