Calogero - Le portrait - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero - Le portrait - Live




Le portrait - Live
The Portrait - Live
Il mélange au fond de sa tasse
He mixes honey
Du miel
In the bottom of his cup
Il regarde par le vasistas
He looks through the skylight
Le ciel
At the sky
A chaque fois que passe un avion
Every time a plane goes by
Il se dit que c'est peut-être elle
He tells himself that it might be her
Qui passe au-dessus de sa maison
Passing over his house
On lui a dit qu'elle était au ciel
He was told she was in heaven
Il rêve couché sur un parquet
He dreams lying on a wooden floor
Dans les bras de sa mère
In his mother's arms
Dessinée à la craie
Drawn in chalk
Tous les soirs en secret
Every night in secret
Ce dessin il le fait
He makes this drawing
Trait pour trait
Line by line
À partir d'un portrait
From a portrait
Il rêve couché sur un parquet
He dreams lying on a wooden floor
Dans les bras de sa mère
In his mother's arms
Dessinée à la craie
Drawn in chalk
Tous les soirs en secret
Every night in secret
Ce dessin il le fait
He makes this drawing
Trait pour trait
Line by line
À partir d'un portrait
From a portrait
Perdu au fond de sa classe
Lost at the back of his class
Il s'emmêle
He gets tangled up
Il se débat avec le coriace
He struggles with the tough
Pluriel
Plural
Puis il explique à sa maitresse
Then he explains to his teacher
Pourquoi "parent" ne prend pas d'"s"
Why "parent" doesn't take an "s"
Des câlins il en voudrait tellement
He would like so many hugs
Ne serait-ce qu'un par an
Even just one a year
Il rêve couché sur un parquet
He dreams lying on a wooden floor
Dans les bras de sa mère
In his mother's arms
Dessinée à la craie
Drawn in chalk
Tous les soirs en secret
Every night in secret
Ce dessin il le fait
He makes this drawing
Trait pour trait
Line by line
À partir d'un portrait
From a portrait
Il rêve couché sur un parquet
He dreams lying on a wooden floor
Dans les bras de sa mère
In his mother's arms
Dessinée à la craie
Drawn in chalk
Tous les soirs en secret
Every night in secret
Ce dessin il le fait
He makes this drawing
Trait pour trait
Line by line
À partir d'un portrait
From a portrait
Il rêve couché sur un parquet
He dreams lying on a wooden floor
Dans les bras de sa mère
In his mother's arms
Dessinée à la craie
Drawn in chalk
Tous les soirs en secret
Every night in secret
Ce dessin il le fait
He makes this drawing
Trait pour trait
Line by line
À partir d'un portrait
From a portrait
Trait pour trait
Line by line
À partir d'un portrait
From a portrait





Writer(s): Maurici Joseph Calogero, Maurici Gioacchino, Denis Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.